橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。

  关于(yú)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您(nín)所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

  杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉(qiàn),认错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫(hè)。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译

     文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。

  下面(miàn)是我为(wèi)你带来的(de)陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万年乃不复(fù)言(yán)。

     选自古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)

     译文(wén)

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话(huà)的(de)意(yì)思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。

  陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。

     ②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关(guān)于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸。

  曰:说(shuō)。

  乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。

  万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万(wàn)年(nián)乃不复言。

陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)

     文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。

  古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万(wàn)年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái)

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的(de).意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就(jiù)是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。

     ③通(tōng)过这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

评论

5+2=