橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么感(gǎn)情和意思(sī),绿(lǜ)肥(féi)红瘦(shòu)暗(àn)指什么意思是绿(lǜ)肥(féi)红瘦出自宋(sòng)·李清照的《如(rú)梦令·昨(zuó)夜(yè)雨疏风(fēng)骤》,“绿肥(féi)红瘦”指的是花已逐(zhú)渐开败,而草木枝叶(yè)正盛(shèng)的暮春(chūn)景色的。

  关(guān)于绿肥红(hóng)瘦(shòu)暗指什么(me)感(gǎn)情和意思(sī),绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么意思以及(jí)绿肥红瘦暗(àn)指什么感情和意(yì)思,知否绿肥红瘦暗指什么,绿肥红瘦暗指什么(me)意思,绿(lǜ)肥红瘦暗指什么生肖,杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译绿肥红(hóng)瘦暗(àn)指什么人等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

绿(lǜ)肥红瘦暗指什么感情和意思(sī),绿肥(féi)红(hóng)瘦(shòu)暗指什么意思

  绿(lǜ)肥红瘦出自(zì)宋·李清照的《如梦令·昨(zuó)夜雨(yǔ)疏风骤》,“绿肥红瘦”指的是花(huā)已逐渐开败(bài),而草木枝叶正盛(shèng)的(de)暮春景色。

  绿肥(féi)红瘦出自(zì)宋(sòng)·李清照(zhào)的《如梦令·昨夜雨疏风骤(zhòu)》,原句为(wèi):知否,知(zhī)否(fǒu)?应是(shì)绿肥红瘦(shòu)!翻译为(wèi):你可知道(dào),你可知(zhī)道(dào),这(zhè)个时节应该是绿叶繁茂(mào),红花凋零(líng)了。

  “知否?知(zhī)否?应是绿肥红瘦。

  ”这既是对侍女的反诘,也像是自(zì)言自语(yǔ):这(zhè)个(gè)粗心(xīn)的丫头,你知(zhī)道不知道,园中的海棠应该是绿叶繁茂、红花稀(xī)少才是(shì)。

  这句对白(bái)写(xiě)出(chū)了诗画(huà)所不能道,写出了(le)伤春易春的闺中(zhōng)人复杂的神情(qíng)口吻,可谓“传神之笔。

  “应(yīng)是”,表明词人对窗(chuāng)外(wài)景(jǐng)象(xiàng)的(de)推(tuī)测(cè)与判断,口(kǒu)吻极当(dāng)。

  “绿”代替叶,“红”代替花,是两(liǎng)种颜色的对比;

  “肥”形(xíng)容雨后的叶子因水份(fèn)充足而茂盛肥(féi)大,“瘦”形容雨后的花朵(duǒ)因(yīn)不堪雨(yǔ)打而(ér)凋谢稀少,是两种(zhǒng)状态(tài)的对比。

  本来平平常常的四个字,经(jīng)词(cí)人的搭配组合,竟显得(dé)如(rú)此色彩鲜明、形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。

  由(yóu)这四(sì)个字生发联想,那“红瘦(shòu)”正(zhèng)是表明春天的渐渐消逝,而“绿肥”正是(shì)象征着绿(lǜ)叶成荫的盛夏的即将来临(lín)。

  这种极富概括(kuò)性的语(yǔ)言,又实在令人叹为观止。

绿肥红(hóng)瘦暗(àn)指什么(me)感情和意(yì)思

   绿肥:指枝叶茂盛。

  红瘦:谓花朵(duǒ)稀少。

  这首(shǒu)小(xiǎo)词(cí)委婉地表达了作者怜花惜(xī)花的心情(qíng),也流露了(le)内心的(de)苦闷。

  词中(zhōng)着意(yì)人物心理情绪的刻(kè)画。

  以景(jǐng)衬情,委曲(qū)精工。

  轻灵新巧而又凄婉含蓄。

  极尽传神之妙。

  

  

  

   如梦令(lìng)·昨夜雨疏风(fēng)骤

   宋代:李清照

   昨夜雨疏风(fēng)骤,浓睡不消(xiāo)残酒(jiǔ)。

  试问卷(juǎn)帘(lián)人,却道(dào)海棠依旧。

  知否,知否(fǒu)?应是绿(lǜ)肥红(hóng)瘦(shòu)。

   译文

   昨夜雨虽然下得稀疏,但是风(fēng)却劲吹不停,虽然睡(shuì)了一(yī)夜,仍(réng)有余醉未消。

  问那正在(zài)卷帘(lián)的(de)侍女,外(wài)面(miàn)的情况(kuàng)如何,她说海棠花依然和昨天一样。

  知道吗?知道吗?这个时(shí)节应悉指物该是绿叶(yè)繁(fán)茂,红花凋零了。

   赏析

   “知否?知(zhī)否?应(yīng)是绿肥(féi)红瘦(shòu)。

  ”这既是(shì)对侍女的反诘,也像是自言自语:这个粗心的丫头,你知(zhī)道不知(zhī)道,园中的海棠应该是绿叶(yè)繁(fán)茂、红花稀少才是。

  这句(jù)对白写出了(le)诗(shī)画所(suǒ)不(bù)能道,写出了(le)伤(shāng)春易春的闺中人复杂的(de)神情口(kǒu)吻,可谓“传神(shén)之笔。

  “应是”,表明词人对窗(chuāng)外景象的推测与判断(duàn),口(kǒu)吻(wěn)极当。

  因为她毕竟尚(shàng)未亲(qīn)眼目睹,所以说话(huà)时要留有余地(dì)。

  同(tóng)时,这一词语(yǔ)中也暗含着(zhe)“必然是”和“不得不是”之意。

  海棠虽好,风(fēng)雨无情,它(tā)是不可(kě)能长开(kāi)不谢的(de)。

  一(yī)语之(zhī)中,含(hán)有不(bù)尽的无可奈何的惜(xī)花情在,可谓语浅意深。

  而这(zhè)一层惜花的殷殷情(qíng)意,自然是“卷帘人(rén)”所不能体察也无须更多理会(huì)的,她毕竟不能像她的女主(zhǔ)人那样感情细腻,那样对(duì)自然和人生(shēng)有着更(gèng)深的感(gǎn)悟。

  这也(yě)许(xǔ)是她所以作出(chū)上面的回答的原因。

   末(mò)了的“绿肥(féi)红瘦”一(yī)语,更是全词的精绝之笔,历来(lái)为世人所(suǒ)称道。

  “绿”代替叶(yè),“红”代替花,是(shì)两种颜色的(de)对比(bǐ);“肥”形(xíng)容雨(yǔ)后的叶子因水份充足而(ér)茂盛肥(féi)大,“瘦”形容雨后的花(huā)朵因不堪雨打而凋谢稀少(shǎo),是两种状态的对比。

  本(běn)来(lái)平平常常的(de)四个字,经(jīng)词人的搭配组合,竟显得如此色彩鲜明、形象生(shēng)动,这(zhè)实在(zài)是语言(yán)运用(yòng)上的(de)一个创造。

  由这(zhè)四个(gè)字(zì)生发联想,那“红瘦”正是表明春(chūn)天的渐渐消逝,而“绿(lǜ)肥”正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来(lái)临。

  这种(zhǒng)极富概括性(xìng)的语(yǔ)言,又(yòu)实在令人(rén)叹为(wèi)观(guān)止。

   此词借宿酒醒后询问(wèn)花事(shì)的描(miáo)写(xiě),委婉地(dì)表达(dá)了作者(zhě)怜花惜花(huā)的(de)心情,充分体现出(chū)作者对大自然(rán)、对春天的热(rè)爱,也流露了(le)内(nèi)心的(de)苦闷。

  全词(cí)篇幅虽短,但含(hán)蓄蕴藉,意(yì)味深长,以景衬情,委(wěi)曲精(jīng)工(gōng),轻灵(líng)新巧,对(duì)人物心理情绪的刻画栩(xǔ)栩如生,以对话推动词意发展,跌(diē)宕起伏,极尽(jǐn)传神(shén)之妙,显示出(chū)作(zuò)者深厚的艺术功(gōng)力。

   集评

   黄(huáng)蓼园《寥园词(cí)选(xuǎn)》:“一问极有(yǒu)情(qíng),答(dá)以‘依旧(jiù)’,答得极(jí)淡。

  跌出‘知否’二句来,而(ér)‘绿肥红瘦’,无限凄婉,却又妙在含蓄(xù),短幅中藏无(wú)数曲折,自(zì)是圣于词(cí)者(zhě)。

  ”

   胡云翼《宋词选》:李清照在北宋颠覆之前的词颇多(duō)饮酒、惜花之作,反(fǎn)映出她那(nà)种极其悠闲、风雅的(de)生活情调。

  这(zhè)首词(cí)在写作上以寥寥数语的对话,曲折地表(biǎo)达出主人公惜花的心情,写(xiě)得那么传神(shén)。

  “绿肥(féi)红瘦(shòu)”逗谨,用语简炼,又很形(xíng)象化(huà)。

   《唐宋词(cí)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译百首详(xiáng)解》:这首词(cí)用寥寥数语,委婉地(dì)表达(dá)了女主人惜花的(de)心情,委(wěi)婉、活泼(pō)、平易、精炼,极(jí)尽传神之睁液妙(miào)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=