陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以(yǐ)及陈万晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。<晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里/p>
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意(yì)思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意(yì)思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了