橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点

会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人(rén),则可矣(yǐ),其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其(qí)他(tā)的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住(zhù),给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

 会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点 《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇(fù)言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦(yì)极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这(zhè)做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的(de)志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她(tā)活(huó)命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急(jí)于享受(shòu)富贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点

评论

5+2=