橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗

兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们(men)人要做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心(xīn)”的(de)。

  关(guān)于杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)以及杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文(wén)言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注释(shì)是什么,杨震四知(zhī)文言文(wén)原文(wén)及(jí)翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译走(zǒu)进文言(yán)文,杨震(zhèn)四知的(de)解释等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知文言文(wén)原文及翻(fān)译(yì)

  这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无愧(kuì),就是(shì)传统的“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知道(dào)就可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四(sì)迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌(chāng)邑,故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在(zài)他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前(qián)举荐的荆州秀(xiù)才(cái)王密担(dān)任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十斤(jīn)金(jīn)子来送(sòng)给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不(bù)了解我,为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的(de)老朋(péng)友中(zhōng)德高望重的(de)人想要让他为(wèi)子孙开办一些产(chǎn)业(yè),(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答(dá))说(shuō):“让我的后代被称作清官的(de)子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长(zhǎng)者(zhě):老(lǎo)朋友及德(dé)高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震(zhèn)四知的故(gù)事,这个故事说明做人要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别人没(méi)有看见就做(zuò)对(duì)不(bù)起(qǐ)良心的事(shì)情,要自觉,也不能贪财。

  本(běn)文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文(wén)原文以及翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四(sì)知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派(pài)人征召他(tā),推举他为秀(xiù)才,四(sì)次(cì)升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密(mì)担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为(wèi)什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为人清白的风气留(liú)给他们,这(zhè)样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四(sì)知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后(hòu)转涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食(shí)步(bù)行,故旧长者或(huò)欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译是这(zhè)篇文章告诉我们人要做(zuò)到(dào)于心无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不(bù)欺心”的。

  关(guān)于(yú)杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震四(sì)知的(de)文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)是什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)走进文言(yán)文,杨震(zhèn)四(sì)知的解释等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文(wén)言(yán)文原文及翻译

  这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们(men)人要做到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统(tǒng)的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为(wèi)别人不知(zhī)道就可以做不该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学(xué),大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤(xián)而(ér)辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑(yì),故(gù)所举(jǔ)荆州茂才(cái)王(wáng)密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者或兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗(huò)欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任(rèn)兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗做(zuò)涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接(jiē)受私(sī)下(xià)的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高(gāo)望(wàng)重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气留给(gěi)他们(men),这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才(cái):即(jí)秀才,因避(bì)东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老(lǎo)朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者(zhě):老(lǎo)朋友及德高望(wàng)重的(de)人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正(zhèng)廉洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故事,这个(gè)故事(shì)说明做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见就做对不(bù)起良(liáng)心的事情(qíng),要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的文(wén)言文原文以及(jí)翻译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举他为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路(lù)上经(jīng)过(guò)昌邑(yì),他从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不(bù)了解我,隐悄为什么这样做呢?”王(wáng)密(mì)说(shuō):“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明(míng)知道,我知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧地出(chū)去了。

   后来(lái)杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门(mén),他的老朋(péng)友中德(dé)高望重的人想要让他(tā)为(wèi)子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清(qīng)官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白(bái)的风气(qì)留给(gěi)他们(men),这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将(jiāng)军邓(dèng)骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子(zi)孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兴致缺缺的意思是什么意思,兴致缺缺是一个成语吗

评论

5+2=