文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;
治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注(zhù)之(zhī)江;
然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而(ér)同之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天(tiān)下(xià)让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”
陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的(de)价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。
有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带(dài)领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践(jiàn)活动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于(yú)人(rén),天(tiān)下(xià)之通义(yì)也(yě)。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他住处(chù)。
他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君主;虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。<创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案/p>
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案指(zhǐ)种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代(dài)表人(rén)物之一,地(dì)位(wèi)仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 创造的意思是什么三年级下册,创造的意思是什么最佳答案
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了