橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

20mm等于多少厘米 20mm是多大

20mm等于多少厘米 20mm是多大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万。

20mm等于多少厘米 20mm是多大

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的(de)关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下(xià)却(què)不事(shì)事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的(de)农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有20mm等于多少厘米 20mm是多大个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 20mm等于多少厘米 20mm是多大

评论

5+2=