橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

韩国为何全民疯狂炒股,韩国为什么这么多人炒股

韩国为何全民疯狂炒股,韩国为什么这么多人炒股 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质的。

  关(guān)于(yú)九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得(dé)的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告(gào)诉(sù)他们(men)识别一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)观察识(shí)别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zh韩国为何全民疯狂炒股,韩国为什么这么多人炒股ǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的(de)地方!九方皋他(tā)所观察(chá)地是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不见他(tā)所不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他所需要(yào)观(guān)察(chá)的(de),而遗漏了他所不(bù)需(xū)要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马本身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般(bān)的良马(mǎ),可(kě)以从其(qí)外(wài)表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人(rén),对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特(tè)征(zhēng),那只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马的(de)毛色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能(néng)认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是(shì)马的天赋(fù)和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察他所需要视(shì)察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是(shì)中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇(piān),一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组成(chéng)。

  而(ér)基(jī)本上(shàng)则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之(zhī)下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的(de)子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的(de)良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的(de)人,可(kě)以(yǐ)告诉他们识(shí)别一(yī)般的良马(mǎ)的方法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找好马。

  过了(le)三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什么(me)是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是马的天(tiān)赋的(de)内(nèi)在(zài)素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要(yào)观察的(de),而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价(jià)值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事(shì)物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告(gào)诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断(duàn),他(tā)们是无法掌握的(de)。

  不过,在过(guò)去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到(dào)各地(dì)去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什(shén)么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母(mǔ)都(d韩国为何全民疯狂炒股,韩国为什么这么多人炒股ōu)分埋(mái)宴昌辨不(bù)出(chū)来(lái),又怎(zěn)么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故(gù)事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 韩国为何全民疯狂炒股,韩国为什么这么多人炒股

评论

5+2=