陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈(涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 涂指甲油之前要涂护甲油吗,涂指甲油之前要涂护甲油吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了