橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗

爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国(guó)都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的(de)本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带(dài)领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要(yào)求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 爬到底是什么结构的字啊,爬是什么结构的字,是先外后内吗

评论

5+2=