橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

tan1等于多少,tan1等于多少兀

tan1等于多少,tan1等于多少兀 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,tan1等于多少,tan1等于多少兀何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也(yě)听不(bù)到了。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没(méi)有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jtan1等于多少,tan1等于多少兀ūn):使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代(dài)后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当(dāng)想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷(yé)表达(dá)志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左右,也(yě)有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成(chéng)为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试(shì),历(lì)七年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也(yě)有些年了(le),老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大(dà)事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其(qí)他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 tan1等于多少,tan1等于多少兀

评论

5+2=