橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

16英寸是多少厘米,16英寸是多少厘米长

16英寸是多少厘米,16英寸是多少厘米长 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理(lǐ)的(de)事情使他这(zhè)样(yàng)吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其他的没(méi)有(yǒu)发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻(qī)对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让(ràng)他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的(de)时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使(shǐ)他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(g16英寸是多少厘米,16英寸是多少厘米长uó)君,使其(qí)成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年(nián))底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁16英寸是多少厘米,16英寸是多少厘米长者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷(yé)左右(yòu),也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫16英寸是多少厘米,16英寸是多少厘米长,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接(jiē)到官署(shǔ),住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事(shì)是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 16英寸是多少厘米,16英寸是多少厘米长

评论

5+2=