杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻(fān)译及原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天文言(yán)文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译以及杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原文(wén),杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译及道(dào)理,列(liè)子杞人忧天文言文(wén)翻译,七上杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原文拼(pīn)音版等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文,列(liè)子(zi)杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整(zhěng)理了杞人忧天文言文翻(fān)译,来看一下!
杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处(chù)亡气。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧(yōu)崩坠乎(hū)”
其人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不当(dāng)坠(zhuì)耶”
晓之(zhī)者曰:“日月星宿(sù),亦积气(qì)中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能(néng)有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓(xiǎo)之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日(rì)在地上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。
杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)翻(fān)译古代杞国有(yǒu)个人(rén)担心天会塌、地(dì)会陷,自己(jǐ)无处存身,便(biàn)食不(bù)下咽,寝不(bù)安席(xí)。
另外又有(yǒu)个人为这个杞国人的忧愁而忧(yōu)愁,就去开导他(tā),说:“天不(bù)过(guò)是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方没有空气的。
你(nǐ)一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空(kōng)里活(huó)动,怎么还(hái)担心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星(xīng)、辰(chén)不(bù)就会掉下来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西(xī),即使(shǐ)掉下来,也(yě)不会伤害什么。
”
那人又说(shuō):“如果地陷下去00后初中学历很丢人吗怎么办?”
开导他的人(rén)说:“地不(bù)过(guò)是(shì)堆积的土块罢了,填满了四(sì)处(chù),没(méi)有什么地方是没有土块(kuài)的,你(nǐ)行走(zǒu)跳跃(yuè),整天都在(zài)地上活动,怎么(me)还(hái)担心地会陷下去呢?”
(经过(guò)这(zhè)个人一解释)那个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来(lái),很(hěn)高(gāo)兴;
开导(dǎo)他的(de)人也(yě)放(fàng)了心,很高兴。
杞人忧(yōu)天的(de)故事公元前(qián)611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒(huāng),饿死不(bù)少百姓,楚庄王在韬光养(yǎng)晦(huì)“三(sān)年不鸣(míng)、不(bù)飞”。
楚之(zhī)四邻乘其危(wēi)难群起攻(gōng)楚。
庸国国君遂起(qǐ)兵东进(jìn),并率(lǜ)领南蛮附庸各国的军队(duì)会聚到选(今枝(zhī)江)大举(jǔ)伐楚(chǔ),楚国危在旦夕(xī)。
楚庄王(wáng)火速派使者(zhě)联合巴国(guó)、秦(qín)国从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联军大举破(pò)庸,庸都(dōu)方(fāng)城四面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。
时间(jiān)来到了(le)唐代。
陆(lù)象先是唐朝一个(gè)很(hěn)有气量的人。
当时太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都(dōu)投靠她,只有象先(xiān)洁身(shēn)自好,从不去巴结。
先天二年,太(tài)平公主事发被杀,萧至忠等(děng)被诛。
受这件事牵连的人很多,象先暗中化解(jiě),救(jiù)了许多(duō)人,那些(xiē)人事(shì)后都不知道。
先天(tiān)三(sān)年,象先出任剑(jiàn)南(nán)道按察(chá)使,一(yī)个司马劝象先(xiān)说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚来树立威名(míng)。
要(yào)不然,恐怕没人会听(tīng)我们(men)的。
”象先(xiān)说:“当政的人(rén)讲理就可以了,何必要讲严(yán)刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出任(rèn)蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪了(le),大多开(kāi)导教育一番,就(jiù)放(fàng)了。
录(lù)事对象先(xiān)说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象(xiàng)先说:“人情(qíng)都差不多的,难道他(tā)们(men)不明白我(wǒ)的话如果要用(yòng)刑(xíng),我看应(yīng)该(gāi)先从你开始。
”录(lù)事惭愧地退了下去。
象先常(cháng)常说:“天下本来无事,都是(shì)人自(zì)己给自己找麻烦,才将事(shì)情越(yuè)弄(nòng)越(yuè)糟(zāo)(庸人(rén)自扰)。
如果在开始(shǐ)就能清醒这一点,事情就简单多了(le)。
”
杞人忧天原文及翻译注(zhù)释
杞(qǐ)人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞(qǐ)国有个人(rén)担(dān)心天地会崩塌,自己没有可(kě)以(yǐ)生存的地(dì)方,于(yú)指渗(shèn)是睡不着吃不(bù)下。
又(yòu)有个人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的担心而担心,就去劝(quàn)导他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了(le),没有(yǒu)哪个地方是没有空气(qì)的(de)。
你的(de)举止呼吸(xī),整天都在空气中进行(xíng),为什么(me)还(hái)担心天(tiān)会塌下来(lái)呢?”
那人说:“天果真是积聚的气(qì)体,那(nà)么太阳、月亮、星星(xīng)就不会掉(diào)下来吗?”劝(quàn)导他的人说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空(kōng)气中发(fā)光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人(rén)又说(shuō):“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的(de)人说:“地(dì)不过是堆积的土块(kuài)罢(bà)了,它填满了四处,没有哪(nǎ)个地方是(shì)没有孝逗(dòu)山土块的。
你的行走(zǒu),整天都(dōu)在地上进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国(guó)人才放(fàng)下(xià)心来很开心,劝导他的人也放(fàng)下心(xīn)来(lái)很开心。
原(yuán)文(wén):
杞国有人忧天地(dì)崩坠(zhuì),身(shēn)亡所寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果积(jī)气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中(zhōng)伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧其(qí)坏?”其人(rén)舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然(rán)大(dà)喜。
详细(xì)介绍:
《杞人忧天》是中国战国时期道家经典(diǎn)著作(zuò)《列子》中记载的一则寓(yù)言(yán)。
这则(zé)寓言通过杞人(rén)担忧天(tiān)地(dì)崩坠的故事,嘲笑了(le)那种整(zhěng)天怀着毫(háo)无(wú)必要的(de)担心(xīn)和无穷无尽的忧愁(chóu),既自扰又扰(rǎo)人的00后初中学历很丢人吗庸人,告诉(sù)人们不要毫(háo)无根据地忧虑和担心。
全文寓(yù)意深刻,形象鲜(xiān)明(míng),言简意赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文气贯(guàn)通,一气呵成。
这则寓言(yán)见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了(le)在文章中形(xíng)象地(dì)说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其(qí)人生观而采用了这(zhè)则寓(yù)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 00后初中学历很丢人吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了