橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

m是什么意思性取向

m是什么意思性取向 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈(chén)万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有再说话。

《陈万(wàn)年教m是什么意思性取向子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年(nián)教子》原(yuán)文

  陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

m是什么意思性取向  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。

  下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语:说话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一个。

     ②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。

  陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻(fān)译(yì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的(de)话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要(yào)。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。

  大(dà)要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也(yě)。

  ”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。

陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译

     文言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。

  下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年(nián)教(jiào)子原文

     陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈(chén)万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话(huà)。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩子的第(dì)一(yī)任老师(shī),父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一(yī),但(dàn)也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 m是什么意思性取向

评论

5+2=