橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人口第一大省,中国人口第一大省排名

中国人口第一大省,中国人口第一大省排名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住(zhù),分衣服食(shí)物(wù)让(ràng)她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的(de)话,了无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷(yé)果(guǒ)然得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前(qián)妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文中国人口第一大省,中国人口第一大省排名阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右(yòu)者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没(méi)有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是(shì)对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液(yè),便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻中国人口第一大省,中国人口第一大省排名自(zì)缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵(guì)就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人口第一大省,中国人口第一大省排名

评论

5+2=