橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种(zh但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思ǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表(biǎo)人物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

评论

5+2=