文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君巧克力放冰箱可以吗,巧克力放冰箱里保质期一般多长时间行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他(tā)的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人(rén)被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是(shì)容(róng)易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或巧克力放冰箱可以吗,巧克力放冰箱里保质期一般多长时间劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织巧克力放冰箱可以吗,巧克力放冰箱里保质期一般多长时间成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表人(rén)物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 巧克力放冰箱可以吗,巧克力放冰箱里保质期一般多长时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了