橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市

汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译(yì)是于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译:于令(lìng)仪(yí)是(shì)曹州人,是(shì)做(zuò)生意的,为人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕的(de)。

  关于于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责盗古文(wén)翻译以及于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译卒(zú)为(wèi)良民,于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译,于令(lìng)仪不责盗全文意思,于令仪不责盗于令仪(yí)的性格(gé)特(tè)点等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译

  于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)文言文(wén)翻译:于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生意(yì)的(de),为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一(yī)天(tiān)晚上有人(rén)到他家行盗,于令仪(yí)的(de)儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子(zi)。

于令仪(yí)不责盗文言(yán)文(wén)翻译

  曹州于令仪,是(shì)做生(shēng)意的人,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行(xíng)盗。

  于令(lìng)仪的(de)儿子们抓住了(le)小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子(zi)。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是(shì)贫穷逼的。

  ”问他需要什么(me),小偷回答说(shuō):“有十(shí)贯铜钱就(jiù)足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了(le)他(tā)。

  小偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很惊恐,令(lìng)仪对他说(shuō):“你十分贫(pín)穷,晚上背着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心你被(bèi)人(rén)盘(pán)问。

  ”留到天亮才(cái)打发他(tā)走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧,最后成为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里的人(rén)们,都称(chēng)道于令仪是(shì)名(míng)善士。

  于令仪挑(tiāo)选(xuǎn)出(chū)一些优(yōu)秀的子(zi)侄辈,建立学堂并聘请(qǐng)汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市有名的儒士来教导他们他的儿子于伋(jí),侄儿于杰(jié)与于效,后来(lái)都相继考中了进士(shì),后来,他们于家是(shì)曹南一带的名门望族。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹州于令仪者,市(shì)井(jǐng)人也,长厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富(fù)。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻(lín)舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足(zú)以(yǐ)衣食。

  ”于令仪(yí)如其所言与之,其欲(yù)与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之,盗(dào)大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十千以归,恐(kǒng)为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒(rú)以掖之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进(jìn)士第,今为曹南(nán)令族。

于令仪不责(zé)盗翻译(yì)

  魏国(guó)有个叫于令(lìng)仪(yí)的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的(de)家道非常(cháng)富足(zú)。

  有天晚(wǎn)上(shàng),一名小偷侵入他家中行窃,被(bèi)他的(de)几个儿子逮住了,发现原(yuán)来(lái)是(shì)邻居(jū)的小(xiǎo)孩。

   

  于(yú)令仪问他说:“你(nǐ)一(yī)向(xiàng)很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷(tōu)回答说:“为贫困(kùn)所迫(pò)罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪(yí)再问他想(xiǎng)要什(shén)么(me)东西,小偷说(shuō):“能得(dé)到(dào)十贯钱足够(gòu)穿衣吃饭(fàn)就行(xíng)了(le)。

  ”于令仪依照他的要求(qiú)给(gěi)了他。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他说(shuō):“你十分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上带(dài)着十贯铜钱(qián)回去,恐怕(pà)你会被(bèi)人(rén)追问(wèn)的,留(liú)下钱(qián)财,到了明天再拿走。

  ”那小偷(tōu)深感(gǎn)惭愧,后来终于成了善良的人。

  邻(lín)居(jū)乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称《于令仪济盗成良(liáng)》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者,市(shì)井人也(yě),长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富(fù)。

  一夕(xī),盗(dào)入其室(shì),诸子(zi)擒之,乃邻(lín)子也。

  令(lìng)仪曰(yuē):“汝(rǔ)素寡(guǎ)悔,何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如(rú)其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  留(liú)之,至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 汴州是现在的什么地方,汴州是指今天的什么城市

评论

5+2=