橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

华夏儿女指什么意思,华夏儿女是啥意思

华夏儿女指什么意思,华夏儿女是啥意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质的(de)。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马译文(wén)

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是(shì)些才(cái)智(zhì)低(dī)下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识别(bié)一般(bān)的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色(sè)的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公(gōng)母都(dōu)不(bù)知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万(wàn)倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是(shì)马的(de)天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不(bù)需要看见的(de);

  只观(guān)察他所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉(sù)我(wǒ)们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面为(wèi)大家整理了(le)九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察(chá)得(dé)出来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这(zhè)样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他(tā)们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了(le)九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛色(sè)与公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察(chá)他所需要视(shì)察的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果(guǒ)然是(shì)名不(bù)虚传的(de)、天下少有的千(qiān)里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它(tā)能(néng)开启人们心智,给人以启示(shì),给(gěi)人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言(yán)故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个(gè)。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。<华夏儿女指什么意思,华夏儿女是啥意思/p>

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视其(qí)所视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答(dá)说(shuō):“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)华夏儿女指什么意思,华夏儿女是啥意思有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的(de)良(liáng)马的(de)方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是(shì)好(hǎo)马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内(nèi)在素(sù)质(zhì),深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);

  明悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若(ruò)隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才(cái)能低下的人,对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的(de)人当中,有一个名叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那(nà)是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认(rèn)识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的(de)是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的(de)价(jià)值,远远高于(yú)千里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回(huí)来(lái)后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是(shì)一部智(zhì)慧之(zhī)书(shū),它(tā)能开启(qǐ)人们心(xīn)智(zhì),给人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 华夏儿女指什么意思,华夏儿女是啥意思

评论

5+2=