文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释
本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
表示第一的词语四字,古代表示第一的词语陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。
且表示第一的词语四字,古代表示第一的词语一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人(rén)育。
人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下(xià),难(nán)道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一(yī)般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别国迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法。
<表示第一的词语四字,古代表示第一的词语p> 36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子(zi)。37、君(jūn)哉:指得(dé)人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 表示第一的词语四字,古代表示第一的词语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了