九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质的。
关于九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示
九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下(xià)也(yě)。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;
视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的(de)良马是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方(fāng)法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。
过(guò)了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。
秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的(de)那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察(chá)地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);
明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见的;
只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的(de),而(ér)遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们(men)看问(wèn)题要抓住事物本质(zhì),不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大家整理了(le)九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出来。
而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这(zhè)样(yàng)的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。
我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们,对于(yú)千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一(yī)个名叫九方皋的人(rén),他的(de)相(xiāng)马技术不在我之下(xià),请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各(gè)地(dì)去(qù)寻找千里(lǐ)马。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么(me)样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色的(de)公马。
这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能(néng)认识出千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐这时(shí)长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟(jìng)然(rán)达到(dào)了这样的境(jìng)界!他(tā)真是高出我千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的(de)天赋和内在素质。
深得它(tā)的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观(guān)察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙丘(qiū)取回(huí)来后(hòu),果然是名(míng)不虚传的(de)、天(tiān)下少有的千里(lǐ)马(mǎ)。
文(wén)言文原文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下(xià)之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不视(shì)。
若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意
九方皋相马寓(yù)指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中国古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属(shǔ)于(yú)诸家(jiā)学派(pài)著作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它(tā)能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇(huì)编。
全书八(bā)篇(piān),一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事(shì)、神(shén)话(huà)故事、历史故事组成(chéng)。
而基(jī)本上则以寓言(yán)形(xíng)式来表达精微的哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。
这些神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质的。
关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。
天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下之马也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。
三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐(lè)而(ér)谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。
见其所见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马(mǎ)至(zhì),果天(tiān)下之马也。
九方皋相(xiāng)马译(yì)文(wén)秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的(de)。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这(zhè)样(yàng)的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子(zi)侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马的(de)方法(fǎ),不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)方法。
有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人(rén),他观(guān)察(chá)识(shí)别天下难得的好马的(de)本领绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。
过(guò)了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。
jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的(de)内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要(yào)看(kàn)见的;
只观察(chá)他(tā)所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。
下(xià)面(miàn)为(wèi)大家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译
秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。
而那天下(xià)难(nán)得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。
我的孩(hái)子们(men)都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的经(jīng)验来判断,他们是(shì)无(wú)法掌握的。
不过,在过去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人(rén),他(tā)的相马技术不在我之(zhī)下,请大王(wáng)召见他(tā)吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到(dào)各(gè)地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么样(yàng)的(de)马呢(ne)?”九方皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素质。
深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙(cāo)之处(chù);明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所需要视(shì)察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的(de)。
九方(fāng)皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于(yú)千(qiān)里马的价(jià)值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。
文(wén)言(yán)文原(yuán)文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下之(zhī)马也(yě)。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。
出自《列(liè)子(zi)·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启(qǐ)人们心(xīn)智(zhì),给(gěi)人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。
《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故(gù)事组成。
而基本上则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j这(zhè)些神话、寓言故(gù)事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了