橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(y十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思ì)械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价(jià)就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了(le)儒(rú)学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思)物布帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(sh十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思uō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

评论

5+2=