橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思

美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思)。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契(qì)为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用(yòng)语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的(de)价(jià)格不一致(zhì),是(shì)物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思p>

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思

评论

5+2=