橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

灰姑娘作者是安徒生还是格林

灰姑娘作者是安徒生还是格林 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示(shì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的(de)好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人(rén),可(kě)以告(gào)诉他们识别(bié)一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色(sè)公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);

  明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要(yào)观(guān)察(chá)的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身价值更高(gāo)的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像是(shì)若有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:灰姑娘作者是安徒生还是格林“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。

灰姑娘作者是安徒生还是格林>  像(xiàng)九方皋看到的(de)是(shì)马的天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素质(zhì)。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的(de);只视察他所需要(yào)视察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不(bù)见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部(bù)智(zhì)慧之(zhī)书,它能(néng)开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的(de)光(guāng)芒。

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对(duì)伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般(bān)的良马是(shì)可(kě)以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没(mé灰姑娘作者是安徒生还是格林i)有的。

  这样(yàng)的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地(dì)快,而(ér)且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担(dān)柴(chái)挑(tiāo)菜(cài)的(de)叫(jiào)九方皋(gāo)的人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三(sān)个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦(qín)穆公(gōng)很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的(de)内在(zài)素质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察(chá)的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的道理(lǐ)哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大(dà)家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您的家族中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。

  而那天(tiān)下(xià)难得(dé)的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们(men),对(duì)于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技(jì)术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去取,却(què)是一匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能(néng)认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千(qiān)里马(mǎ)。

文言(yán)文原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代(dài)思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著(zhù)作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故(gù)事(shì)、神话(huà)故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 灰姑娘作者是安徒生还是格林

评论

5+2=