橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酒红色是哪几个颜色调出来的

酒红色是哪几个颜色调出来的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治酒红色是哪几个颜色调出来的人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义酒红色是哪几个颜色调出来的之道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酒红色是哪几个颜色调出来的

评论

5+2=