橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克

青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁子(zi)左右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服(fú)食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的(de)事情使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师(shī),应(yīng)进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开(kāi)买臣(chén)也(yě)好多年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受(shòu),不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克

评论

5+2=