橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别

大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光(guāng)好学(xué)文(wén)言文(wén)翻译及注释,司马光(guāng)好学文(wén)言文翻译及原文是(shì)司马光(guāng)幼年(nián)时(shí),担(dān)心自(zì)己记诵诗(shī)书以(yǐ)备应答(dá)的能力不如别人(rén),所(suǒ)以大家在(zài)一(yī)起学(xué)习讨论时,别的兄弟(dì)会背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休息;(司(sī)马光却(què))独自(zì)留下(xià)来,专心刻苦地读书,一直到能够背(bèi)的烂(làn)熟于心为(wèi)止的。

  关于司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文翻(fān)译及(jí)原文(wén)以及司马光好学文言文翻(fān)译及注释,司(sī)马光好学文言文(wén)翻译阅读答案,司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译及原文,司马光(guāng)好学(xué)文言文翻译启示,司马光好学文(wén)言(yán)文翻(fān)译及答案等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

司马(mǎ)光好学文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释,司马光好学文(wén)言文(wén)翻(fān)译及原文

  司马光幼年时,担心(xīn)自己记(jì)诵诗书以备应答的能力不如别人,所(suǒ)以大家(jiā)在一(yī)起学习(xí)讨(tǎo)论时,别的兄弟会(huì)背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马光(guāng)却)独自留下来,专(zhuān)心刻(kè)苦地读书,一直到能够(gòu)背的烂熟于心为止。

  (因为)读书(shū)时下的工(gōng)夫多,收(shōu)获(huò)大,(所以)他(tā)所精读和背诵过的书,就能终(zhōng)身不(bù)忘。

《司马(mǎ)光好学》翻译

  司马光幼年时,担(dān)心自(zì)己记诵诗书以备(bèi)应答(dá)的能(néng)力不如别人,所以大(dà)家在一起学习讨(tǎo)论时,别的(de)兄(xiōng)弟会背诵了(le),就去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留下(xià)来,专(zhuān)心刻苦(kǔ)地读书,一直到能够背的烂(làn)熟于心为(wèi)止。

  (因为(wèi))读书时下(xià)的工夫(fū)多,收(shōu)获(huò)大,(所以)他(tā)所精读和背诵过的书,就能(néng)终身不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“ 读书不能不(bù)背(bèi)诵,当你在骑马走路的时候,在(zài)半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的(de)文章,想想它(tā)的意(yì)思,收获(huò)就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司(sī)马温(wēn)公幼(yòu)时(shí),患记问不(bù)若人。

  群居讲习,众(zhòng)兄弟既成诵,游(yóu)息矣(yǐ);

  独下帷(wéi)绝编(biān),迨能(néng)倍诵乃止。

  用力多者收功远(yuǎn),其所精(jīng)诵,乃终身(shēn)不忘也。

  温公尝言:“书(shū)不可不成(chéng)诵(sòng)。

  或在马(mǎ)上,或中夜不寝时(shí),咏其文,思其义(yì),所得(dé)多矣。

  ”(选自朱(zhū)熹编(biān)辑的《三朝名臣言行录》)

《司马光好学》文言(yán)文(wén)大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别翻(fān)译及注释(shì)是什(shén)么

  一、《山(shān)宴(yàn)司马(mǎ)光(guāng)好学》文言文翻(fān)译(yì)

  司马光幼年(nián)时,担心自(zì)己记诵诗(shī)书(shū)以备(bèi)应答的能力不如(rú)别(bié)人。

  大家在一(yī)起学(xué)习讨论的时(shí)候,别的兄弟都会背(bèi)诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍休(xiū)息。

  司马光(guāng)却独自留下来,专心刻苦(kǔ)地(dì)读书,直(zhí)到(dào)能(néng)够熟练地背(bèi)诵(sòng)为止。

  下工夫多的人往往收获就(jiù)大,司马光所精读和背(bèi)诵过的文章,就能够(gòu)终(zhōng)生不忘。

  司(sī)马光曾经说(shuō):“读(dú)书不能不背诵,有时在骑马(mǎ)赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候(hòu),吟诵学(xué)过的文章,思考它(tā)的含义,收(shōu)获(huò)就会非常(ch大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别áng)大。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注释

  司马温公:即(jí)司(sī)马光,他(tā)死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若(ruò):如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。

    

  或(huò):有(yǒu)时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故事

  1、制警枕(zhěn)  

  司马光退(tuì)居洛阳(yáng)的时候(hòu),着(zhe)手(shǒu)写《资治通(tōng)鉴》,他用(yòng)圆(yuán)木(mù)做了一(yī)个枕头(tóu),取名“警(jǐng)枕”,意在时(shí)刻(kè)警惕自己(jǐ)不(bù)要(yào)贪睡。

  头枕在这(zhè)样(yàng)一块圆木头上(shàng),进人梦乡后(hòu),身(shēn)子只要稍微一动,“警枕”就会滚(gǔn)动(dòng),将自己(jǐ)惊醒。

  惊醒后的司(sī)马光立(lì)即起床,继续握(wò)笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时候,日子过得比(bǐ)较紧。

  有一次,家里(lǐ)没有钱用(yòng),他吩(fēn)咐一位(wèi)老兵嫌(xián)旦把他相伴多年的坐骑——一匹老马牵到(dào)市场上卖掉。

  老(lǎo)兵(bīng)临走时(shí),司马光叮咛(níng)道:“这(zhè)匹马曾犯有肺病,要是有人买马,你要(yào)据实告(gào)诉人(rén)家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却(què)不能理解他对人诚实(shí)的用(yòng)心。

  司马光竟然(rán)如此真(zhēn)诚,芹唯扰(rǎo)这在一般人看(kàn)来,简(jiǎn)直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别

评论

5+2=