陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo1dm等于多少cm 1dm等于多少m)中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什(shén)么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主要的(de)意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言1dm等于多少cm 1dm等于多少m文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是(shì)其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1dm等于多少cm 1dm等于多少m
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了