橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一里地等于多少米 一里地等于多少公里

一里地等于多少米 一里地等于多少公里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示(shì)以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥(mí)辙(zhé),臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘(wàng)其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其(qí)所不(bù)见(jiàn);

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样(yàng)地(dì)快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的(de)方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴(chái)挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马(mǎ),什(shén)么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了(le)一声,说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过(guò)我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的(de)相马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)和(hé)寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了(le)!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁(shuí)能够(gòu)继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下(xià)难得的千(qiān)里马,好(hǎo)像是(shì)若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相马(mǎ)技(jì)术不(bù)在(zài)我(wǒ)之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不(bù)出(chū)来,又怎(zěn)么(me)能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界!他(tā)真(zhēn)是(shì)高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的(de)天赋和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的(de),看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;只视察(chá)他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是(shì)名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出(ch一里地等于多少米 一里地等于多少公里ū)自《列子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一(yī)部智慧之书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故(gù)事(shì)、神话故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝(pìn)一里地等于多少米 一里地等于多少公里牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派(pài)去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像没(méi)有的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们都是(shì)些才(cái)智(zhì)低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们(men)识(shí)别一般(bān)的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他观察识(shí)别天下难得(dé)的好马的本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样(yàng)的(de)境(jìng)界吗?这正是(shì)他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身(shēn)价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参(cān)考。

《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于(yú)一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它(tā)奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的(de)人(rén),对于好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来(lái)判断(duàn),他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公便召见了(le)九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了三(sān)个月(yuè)后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的(de)公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的(de);只视(shì)察他所需要(yào)视(shì)察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观(guān)察的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思想(xiǎng)文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智(zhì),给人以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟(dì)子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表达精微的(de)哲理。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一里地等于多少米 一里地等于多少公里

评论

5+2=