橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是(shì)一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译以(yǐ)及(jí)杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原文,杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译,杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文拼音版(bǎn)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译

  《杞人(rén)忧(yōu)天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。

  小编整(zhěng)理(lǐ)了杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),来看一下!

杞人忧(yōu)天文言文原文(wén)

  杞国有(yǒu)人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧(yōu)彼(bǐ)之(zhī)所忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气(qì)。

  若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎(hū)”

  其人曰:“天果(guǒ)积气(qì),日月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之(zhī)有(yǒu)光耀者(zhě),只使(shǐ)坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行(xíng)止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏”

  其人舍然大喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍(shě)然大喜。

杞人忧天(tiān)翻译(yì)

  古(gǔ)代杞国有个人担心(xīn)天会塌、地会(huì)陷,自(zì)己无处存身(shēn),便食不下咽,寝(qǐn)不(bù)安席。

  另外又有个(gè)人为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就(jiù)去开(kāi)导他(tā),说:“天不过是积聚的气体罢了(le),没有(yǒu)哪个地方没有空气的。

  你一举一(yī)动,一呼一吸(xī),整天(tiān)都在天(tiān)空里活动(dòng),怎么还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那(nà)人说:“天(tiān)是气体(tǐ),那日、月、星、辰不就会掉下来吗(ma)?”开导他(tā)的人说(shuō):“日(rì)、月、星、辰(chén)也是空(kōng)气(qì)中发(fā)光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说(shuō):“如(rú)果地(dì)陷下去怎么办?”

  开(kāi)导他的(de)人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,填满了(le)四处,没有什么地(dì)方(fāng)是没有土块的(de),你行走跳跃,整(zhěng)天都(dōu)在(zài)地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经(jīng)过(guò)这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很(hěn)高兴(xīng);

  开导他的人也放了心,很高兴。

杞人忧(yōu)天的(de)故(gù)事

  公元前611年,楚国遇上(shàng)严(yán)重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。

  庸国国君(jūn)遂起兵(bīng)东进,并率领南蛮附庸各国(guó)的(de)军队会(huì)聚到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚国(guó)危在(zài)旦夕。

  楚(chǔ)庄王(wáng)火速派(pài)使者(zhě)联合巴国、秦(qín)国从(cóng)腹背攻打庸国。

  公元前(qián)611年,楚与秦(qín)、巴(bā)三国联军大举(jǔ)破(pò)庸,庸都方(fāng)城四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一(yī)鸣惊人”的壮志。

  时(shí)间来到(dào)了唐代。

  陆(lù)象(xiàng)先是(shì)唐朝一(yī)个很(hěn)有气量的人(rén)。

  当时(shí)太平(píng)公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义等(děng)大(dà)臣(chén)都(dōu)投靠(kào)她(tā),只有象先洁身自(zì)好(hǎo),从不去巴结。

  先天二年(nián),太平公主事发(fā)被(bèi)杀,萧(xiāo)至忠等被(bèi)诛。

  受(shòu)这件事(shì)牵连的人很(hěn)多,象先暗(àn)中(zhōng)化解,救了(le)许(xǔ)多(duō)人,那(nà)些(xiē)人事后都不知道(dào)。

  先天(tiān)三年,象先(xiān)出任剑(jiàn)南道(dào)按察使,一个司马劝象先(xiān)说(shuō):“希望明公采取些杖罚(fá)来(lái)树立(lì)威(wēi)名。

  要不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任蒲州刺史(shǐ)。

  吏(lì)民有罪了,大多开导教育一番,就放了。

  录事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他(tā)们,哪里有威(wēi)风!”象(xiàng)先(xiān)说(shuō):“人情都差(chà)不多的(de),难道兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只(dào)他们不明白我的话如果要用刑,我看应该先从你开始。

  ”录(lù)事惭愧地退了(le)下去。

  象先常常说:“天(tiān)下(xià)本(běn)来无事,都是人(rén)自(zì)己(jǐ)给自己(jǐ)找麻烦,才将事情越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能清(qīng)醒(xǐng)这一点(diǎn),事(shì)情就简单多(duō)了。

  ”

杞(qǐ)人忧天原文(wén)及翻译注(zhù)释

  杞(qǐ)人忧天(tiān)的翻译及原(yuán)文(wén)如下:

  译文:

  杞(qǐ)国有个人(rén)担心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡不着吃(chī)不下。

  又有个人为这个杞(qǐ)国人的担(兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只dān)心而担心(xīn),就去劝导他(tā),说:“天不过是(shì)积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个地方是没有空气的(de)。

  你的举止呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在空(kōng)气中进行,为什(shén)么还(hái)担心天会塌下来呢?”

  那(nà)人说(shuō):“天果真是积聚(jù)的气体(tǐ),那(nà)么太阳(yáng)、月亮(liàng)、星星就(jiù)不会掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“太阳、月(yuè)亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉(diào)下来,也(yě)不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去(qù)了怎(zěn)么(me)办(bàn)?”劝导他的人说:“地不过(guò)是(shì)堆(duī)积(jī)的土块罢了,它填满了(le)四处,没(méi)有哪个(gè)地(dì)方是没(méi)有孝逗(dòu)山土(tǔ)块(kuài)的。

  你(nǐ)的(de)行走,整(zhěng)天都在地(dì)上进行,为什么还担心地(dì)会陷下去呢?”于是那个杞国人(rén)才放下心来(lái)很开(kāi)心,劝(quàn)导他的人也(yě)放下心来很开心。

  原文(wén):

  杞国有(yǒu)人(rén)忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者(zhě),因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只崩坠(zhuì)乎?”其人曰(yuē):“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不当坠耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所(suǒ)中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块。

  若躇(chú)步(bù)跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈何(hé)忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

  详(xiáng)细介绍:

  《杞人(rén)忧(yōu)天》是中(zhōng)国战国时期道家经典著作《列(liè)子》中记载的一则(zé)寓(yù)言。

  这则寓言通过杞(qǐ)人(rén)担忧天地崩坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那种(zhǒng)整天怀着毫(háo)无必(bì)要的担心和无穷无尽的(de)忧愁(chóu),既自(zì)扰又(yòu)扰人的庸人,告诉人们不要毫无(wú)根据地(dì)忧虑和(hé)担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一(yī)气呵(hē)成。

  这则寓言见于《列子·天(tiān)瑞篇》。

  列(liè)子(zi)为了在文章中(zhōng)形象地(dì)说(shuō)明其(qí)宇(yǔ)宙观与(yǔ)自(zì)然(rán)观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生(shēng)观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

评论

5+2=