橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润

50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言(yán)文翻译及注释,司马光好(hǎo)学文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文是司(50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润sī)马光(guāng)幼50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润(yòu)年时(shí),担心自己记诵诗书以(yǐ)备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨(tǎo)论时,别的(de)兄弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;(司(sī)马光却)独(dú)自留(liú)下来,专心刻苦地读(dú)书(shū),一直到能(néng)够(gòu)背的烂(làn)熟于心(xīn)为止的。

  关于司马光(guāng)好学文言文翻(fān)译及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译及原文以及司马光好学文言文翻(fān)译及(jí)注释,司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译阅(yuè)读(dú)答(dá)案(àn),司马光(guāng)好(hǎo)学文(wén)言(yán)文翻译及原文,司马(mǎ)光好学文(wén)言文(wén)翻译启示(shì),司(sī)马光好学(xué)文(wén)言(yán)文翻译及(jí)答案等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

司马光好学文言(yán)文翻译及注(zhù)释,司马光好学(xué)文(wén)言文翻译及原文

  司马光幼年(nián)时,担心自(zì)己记诵诗书以备应答的能力(lì)不如(rú)别人,所(suǒ)以大家在一起学习讨论时(shí),别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留(liú)下来,专心(xīn)刻苦地读(dú)书,一直到能够(gòu)背的烂熟于(yú)心为止。

  (因为)读(dú)书时(shí)下(xià)的工夫多(duō),收获大,(所以)他所精读和背(bèi)诵过(guò)的书,就能终身不(bù)忘。

《司马光好学》翻译

  司(sī)马光幼(yòu)年(nián)时,担(dān)心自己记(jì)诵(sòng)诗(shī)书以备(bèi)应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论(lùn)时,别的兄弟会(huì)背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专心(xīn)刻苦(kǔ)地读书,一直(zhí)到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多(duō),收获大,(所以)他(tā)所(suǒ)精读和背(bèi)诵过的书,就能终身不忘。

  司(sī)马光曾经说:“ 读(dú)书不能(néng)不背诵,当你(nǐ)在骑马走路的时候,在半夜(yè)睡不(bù)着觉的(de)时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收(shōu)获(huò)就会(huì)非常(cháng)大(dà)! ”

《司(sī)马光好学》原(yuán)文

  司马温公(gōng)幼时,患记问不若人。

  群居讲习(xí),众兄弟既成诵,游息矣;

  独下帷(wéi)绝编,迨(dài)能倍诵乃止。

  用力多者收(shōu)功(gōng)远,其所精(jīng)诵,乃终(zhōng)身不忘也。

  温公尝言:“书不可(kě)不成(chéng)诵。

  或在马上,或中夜(yè)不(bù)寝时,咏其文,思(sī)其义,所得(dé)多矣。

  ”(选自朱熹(xī)编辑的《三朝名臣言行录》)

《司马(mǎ)光好学》文言文翻译及注(zhù)释是什么

  一(yī)、《山宴司马光(guāng)好学》文言文翻(fān)译

  司马光幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备应答(dá)的能力不如别(bié)人。

  大家在一起学习讨论的时候,别的兄弟都会背诵了(le),就去玩(wán)耍休息。

  司马光(guāng)却独(dú)自留下来,专(zhuān)心刻(kè)苦地读书(shū),直到能够熟练地背诵为(wèi)止(zhǐ)。

  下工(gōng)夫多(duō)的人往往收(shōu)获就大,司(sī)马光所精读(dú)和(hé)背诵过的文章,就能够终生(shēng)不忘。

  司(sī)马光曾经说:“读书不能不背(bèi)诵(sòng),有时在骑马赶路的时候(hòu),有时(shí)在半夜(yè)睡不着(zhe)觉的(de)时候(hòu),吟诵(sòng)学过的文章,思(sī)考(kǎo)它的(de)含义(yì),收获就会(huì)非常大(dà)。

  ”

  二、《司(sī)马光好学(xué)》注释

  司马温公:即司马光,他死(sǐ)后被(bèi)追赠(zèng)为温国公。

    

  患:担心。

    

  若(ruò):如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍(bèi),同(tóng)“背”。

    

  尝(cháng):曾经。

    

  或(huò):有时。

    

  中夜:半(bàn)夜。

  

  司马光的其他故事(shì)

  1、制警枕  

  司(sī)马光退居洛(luò)阳(yáng)的时(shí)候,着手写(xiě)《资(zī)治通(tōng)鉴》,他50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润用圆木做(zuò)了一个枕头,取名(míng)“警枕”,意在时刻警惕自己不要贪睡。

  头(tóu)枕在这(zhè)样一块圆(yuán)木头上,进人梦乡(xiāng)后,身子只(zhǐ)要稍(shāo)微一动(dòng),“警枕”就(jiù)会(huì)滚动,将(jiāng)自(zì)己惊(jīng)醒。

  惊醒后的司马光(guāng)立即起床,继续握笔写(xiě)书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的(de)时候(hòu),日子过得比较紧。

  有一次,家里(lǐ)没有钱用(yòng),他吩(fēn)咐(fù)一位(wèi)老兵嫌旦把(bǎ)他相伴多年的坐(zuò)骑——一匹老马牵到市场上卖掉。

  老兵临走时,司马光叮咛道:“这(zhè)匹马曾(céng)犯(fàn)有肺病(bìng),要是(shì)有人买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下笑(xiào)他迂腐,却(què)不能理解他对(duì)人诚(chéng)实的用心。

  司马光竟(jìng)然如(rú)此真诚,芹唯扰这在(zài)一(yī)般人看(kàn)来,简直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润

评论

5+2=