橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗

上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂(qǐ)为之(zhī)哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的(de)人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对他(tā)们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子(zi)到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业(yè)生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文(wén)网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗>

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗

评论

5+2=