橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

逆天邪神为什么不更新了 逆天邪神是什么时候开始写的

逆天邪神为什么不更新了 逆天邪神是什么时候开始写的 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间(jiān)有没有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些(xiē)才智低下的人,可(kě)以(yǐ)告诉他们(men)识别一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和我一(yī)起担柴挑菜的(de)叫九方皋的(de)人,他观察识别(bié)天下难得(dé)的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过(guò)了(le)三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜(shèng)过(guò)我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他(tā)所观察地是马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所(suǒ)不需(xū)要看(kàn)见的(de);

  只观(guān)察他所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是(shì)一(yī)匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了(le)九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大(dà)了(le)!您的(de)家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是(shì)若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的(de)马奔跑起来(lái),让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们(men)都是才能低下的人,对(duì)于(yú)好马的(de)特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一个(gè)名(míng)叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)逆天邪神为什么不更新了 逆天邪神是什么时候开始写的公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人(rén)连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时(shí)长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋(fù)和内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然(rán)是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数者也(yě)。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子(zi)、列(liè)子(zi)弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成(chéng)。

  而基(jī)本上则以寓言(yán)形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)的(de)。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)逆天邪神为什么不更新了 逆天邪神是什么时候开始写的你整理(lǐ)以下知识(shí):

九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;

  视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智低下(xià)的人(rén),可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别(bié)天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的(de)好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;

  只观(guān)察他所(suǒ)需要观(guān)察的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包含(hán)着(zhe)比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译(yì)和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本(běn)质,不能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大(dà)家整理了(le)九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对(duì)于好马的(de)特征,我可以告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个(gè)名(míng)叫九方皋的人,他的(de)相马技术不(bù)在(zài)我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一(yī)匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的(de)人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在(zài)素(sù)质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓(yù)意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子(zi)弟子以及列子后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇(piān),一百四十章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言(yán)故事(shì)、神话故(gù)事(shì)、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 逆天邪神为什么不更新了 逆天邪神是什么时候开始写的

评论

5+2=