橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗 雨霖铃竟无语凝噎想说什么,柳永为什么写雨霖铃

  雨霖铃竟无(wú)语凝噎想说什么,柳永为什么写雨霖铃是因(yīn)为离别伤(shāng)感(gǎn),伤心落泪,一是不(bù)知道(dào)说什(shén)么(me)才好,毕竟(jìng)说什么(me)也留(liú)不(bù)住人,说(shuō)再多也只(zhǐ)是(shì)徒增伤心罢了,二是(shì)因为哭的(de)伤心(xīn),想说的话都被自己的哭(kū)泣打(dǎ)断,已(yǐ)经说不出话来了的。

  关(guān)于雨霖铃(líng)竟无语凝噎想说什么,柳永为什么写雨霖铃(líng)以及雨霖铃竟(jìng)无语(yǔ)凝噎想说(shuō)什(shén)么,雨霖铃竟无语(yǔ)凝噎(yē)的(de)竟,柳永为什么写雨霖铃(líng),雨(yǔ)霖铃竟无语凝噎的(de)竟在表情达意上的作用(yòng),柳永的雨霖铃是什么意(yì)思等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

雨霖(lín)铃(líng)竟无语凝噎想说什么,柳永为什么(me)写雨霖铃

  因为离别伤感,伤(shāng)心落泪(lèi),一是不知道说(shuō)什么才(cái)好,毕竟(jìng)说(shuō)什(shén)么也留不住人(rén),说再多也(yě)只是徒增伤心罢了(le),二是因(yīn)为(wèi)哭的伤心,想说的话都被自己的哭(kū)泣打断(duàn),已经说不出话来了(le)。

  所以执手相看泪眼(yǎn),竟(jìng)无语凝噎(yē)。

柳永《雨霖(lín)铃》 翻译赏析

  《雨霖铃·寒蝉凄(qī)切》是宋(sòng)代词(cí)人柳(liǔ)永的词作。

  作者将情人惜别时的真(zhēn)情实(shí)感表达得缠绵悱恻,凄(qī)婉动人,堪称抒写别情(q东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗íng)的千古名篇,也(yě)是柳(liǔ)词和婉约词的代表作。

  《雨霖铃(líng)》 翻译

  秋蝉的(de)叫(jiào)声凄凉而急促,傍(bàng)晚时分,面对着(zhe)长(zhǎng)亭,骤雨(yǔ)刚停。

  在京(jīng)都郊外设帐(zhàng)饯(jiàn)行,却没(méi)有畅(chàng)饮的心绪,正在依依(yī)不舍的时候,船(chuán)上的人已催着出发。

  握着(zhe)对方的手含着(zhe)泪对视,哽咽的说(shuō)不出话来。

  想到这一去路途遥远,千里(lǐ)烟波渺(miǎo)茫,傍晚的云(yún)雾(wù)笼罩着天空,深厚广阔(kuò),不知尽(jǐn)头 。

  自古(gǔ)以(yǐ)来,多情的(de)人总是为(wèi)离别而伤感,更何况(kuàng)是(shì)在这冷清(qīng)、凄凉的秋天(tiān)!谁知我今夜酒醒时(shí)身(shēn)在何处?怕是只(zhǐ)有杨柳岸边,面(miàn)对凄厉的(de)晨风(fēng)和黎明的残月了。

  这(zhè)一去长(zhǎng)年相别(bié),我料想即使遇到(dào)好(hǎo)天气(qì)、好风景,也如(rú)同吵厅虚设。

  即(jí)使有满腹的情意,又再同谁去诉(sù)说呢??

  赏析

  全词分(fēn)上下两阕(què)。

  上阕主(zhǔ)要写(xiě)一对恋人饯(jiàn)行时难分难舍的别情。

  起首(shǒu)“寒蝉凄切(qiè)。

  对(duì)长亭晚,骤雨初歇”三句写环境(jìng),点出别时(shí)的(de)季节是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴(biàn)京城外的长亭(tíng),具体时(shí)间是雨后阴冷的(de)黄昏。

  然(rán)而词人并没有纯客观(guān)地铺叙(xù)自然景物,而是通过景物的(de)描(miáo)写(xiě),氛围的(de)渲染,融(róng)情入(rù)景,暗寓别意。

  时当世圆秋(qiū)季,景已萧瑟;且值天晚(wǎn),暮色(sè)阴沉;而骤雨滂沱(tuó)之后,继之(zhī)以(yǐ)寒(hán)蝉凄切:词人所见所(suǒ)闻,无(wú)处不(bù)凄凉。

  加(jiā)之当中“对长亭(tíng)晚”一句(jù),句法结构(gòu)是(shì)一、二、一,极顿(dùn)挫吞咽之致(zhì),更(gèng)准确地传达了这种凄凉况味。

  后两句中“都(dōu)门帐(zhàng)饮”是写离(lí)别的(de)情形(xíng)。

  在京(jīng)城门(mén)外设帐宴饮升返隐,暗寓仕途失意,且又跟恋人(rén)分(fēn)手。

  “无绪(xù)”,指理(lǐ)不出头(tóu)绪,有“剪(jiǎn)不(bù)断,理还(hái)乱(luàn)”的意思。

  写出了不忍(rěn)别离(lí)而又不(bù)能(néng)不别(bié)的思绪。

  “留(liú)恋处、兰舟催发(fā)”。

  正(zhèng)在难分难(nán)舍之际(jì),船(chuán)家又阵阵“催发”。

  透露(lù)了现实的无情和(hé)词(cí)人内(nèi)心的痛苦。

  “执手相看泪眼,竟无语凝(níng)噎。

  ”是不得不别的(de)情景。

  一对情人(rén),紧紧握着(zhe)手(shǒu),泪眼相对,谁也说不出一句话来(lái)。

  这两句把彼此(cǐ)悲痛、眷恋(liàn)而又(yòu)无可奈何的心情(qíng),写得淋漓尽致。

  一(yī)对情人伤心失(shī)魄之状,跃然纸上。

  这是(shì)白(bái)描手(shǒu)法,东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗所谓“语不求奇,而意致(zhì)绵(mián)密”。

  “念(niàn)去去、千里烟(yān)波(bō),暮霭(ǎi)沉(chén)沉楚天阔(kuò)。

  ”写别(bié)后思念的预想。

  词中主人公的黯淡心情(qíng)给天容水(shuǐ)色(sè)涂上了(le)阴影。

  一个“念”字,告诉(sù)读者下面写景物是(shì)想象的。

  “去去”是越去越远的意思。

  这二字用(yòng)得(dé)极(jí)好,不愿去而又不得不去(qù),包含了离人无限凄(qī)楚。

  只要兰舟启碇(dìng)开行,就(jiù)会(huì)越(yuè)去(qù)越远,而(ér)且一路上暮(mù)霭深沉、烟波千里,最后漂泊到(dào)广阔无边的南方。

  离愁之(zhī)深,别恨(hèn)之苦,溢于(yú)言表(biǎo)。

  从(cóng)词的结(jié)构看(kàn),这(zhè)两句由上阕实写转向下(xià)阕(què)虚(xū)写(xiě),具有(yǒu)承上启(qǐ)下(xià)的作用。

  下阕着(zhe)重(zhòng)写想(xiǎng)象中别后的凄楚(chǔ)情景(jǐng)。

  下片则宕开一笔,先作(zuò)泛论,从(cóng)个别说到一般,得(dé)出一条(tiáo)人生哲理(lǐ):“多情自(zì)古伤(shāng)离(lí)别(bié)”。

  意谓伤离惜别,并不自我(wǒ)始,自古皆(jiē)然。

  “自古”两(liǎng)字(zì),从个别特(tè)殊的(de)现(xiàn)象出发,提升为普遍、广泛(fàn)的现象(xiàng),扩大了词的意义。

  但接着“更那堪(kān)冷落(luò)清秋节”一(yī)句,则(zé)强调(diào)自己比常人、古人承受的痛苦更多、更甚。

  “今宵酒醒何处?杨柳(liǔ)岸晓风(fēng)残(cán)月。

  ”这是写酒醒后(hòu)的心境,也是他漂泊(pō)江湖的感受。

  这两句妙(miào)就妙在用景(jǐng)写情(qíng),真正做到“景语即情语”。

  “柳”、“留”谐音,写(xiě)难留(liú)的离情;晓风凄冷,写(xiě)别后的寒心;残月破碎,写(xiě)此(cǐ)后难圆之意。

  这几句景语,将离人凄楚惆怅(chàng)、孤独(dú)忧伤(shāng)的感情,表(biǎo)现(xiàn)得十(shí)分充(chōng)分、真切,创造出一种(zhǒng)特(tè)有(yǒu)的(de)意(yì)境。

  难怪它为人(rén)称道(dào),成为名句。

  再(zài)从此后长远设想:“此去经年,应(yīng)是良辰好(hǎo)景虚设(shè)。

  便纵有千种风情,更(gèng)与何人说?”这四句更深(shēn)一层推想离别(bié)以后惨不成欢的境况(kuàng)。

  此后漫长的孤(gū)独日子(zi)怎(zěn)么挨得过(guò)呢(ne)?纵有(yǒu)良辰(chén)好景,也等于虚(xū)设,因为再没有心爱的人与自己共赏;再退(tuì)一步(bù),即便(biàn)对着美景(jǐng),能产生一些感受,但又能向谁去诉说呢?总之,一(yī)切都(dōu)提不(bù)起兴致了。

  这几(jǐ)句把词人的思念之(zhī)情(qíng)、伤感之意刻画到了细致(zhì)入微(wēi)、至尽至极的地步,也传达出彼(bǐ)此关切的(de)心(xīn)情。

  结(jié)句用问句形(xíng)式,感情(qíng)显得更强烈。

  《雨霖铃》全词围绕(rào)“伤离别”而(ér)构思,先写(xiě)离别(bié)之前(qián),重在勾勒环境;次写(xiě)离别时刻,重(zhòng)在描写情态;再写别后想象,在刻画心(xīn)理(lǐ)。

  不论勾勒环境(jìng),描写情态,想象(xiàng)未来,词(cí)人都注(zhù)意了前后(hòu)照应(yīng),虚实(shí)相生,做(zuò)到层层深入,尽(jǐn)情描(miáo)绘,情景交融(róng),读起来(lái)如行(xíng)云流水,起伏(fú)跌宕中不(bù)见痕迹。

  这首词的情(qíng)调因(yīn)写真情实感而显(xiǎn)得太伤感、太低沉,但(dàn)却将词人抑郁的心情和失去爱情(qíng)的痛苦刻画的极为(wèi)生动。

  古往今(jīn)来有离别之苦(kǔ)的人们在(zài)读到这首《雨霖铃》时(shí),都会产(chǎn)生(shēng)强(qiáng)烈的(de)共鸣。

  原文

  雨霖铃·秋别

  作者:柳永 〔宋代〕

  寒(hán)蝉凄(qī)切,对(duì)长亭晚,骤雨(yǔ)初歇。

  都门帐饮无绪,留(liú)恋(liàn)处(chù),兰(lán)舟催发。

  执手相(xiāng)看泪眼,竟无语凝噎。

  念去去,千里烟波,暮霭(ǎi)沉沉(chén)楚天阔。

  多情自古伤离别(bié),更那堪,冷落清秋节!今(jīn)宵酒醒何处?杨柳岸,晓(xiǎo)风残月。

  此去经(jīng)年(nián),应是良辰好(hǎo)景(jǐng)虚(xū)设。

  便纵(zòng)有千(qiān)种风情,更与何(hé)人说?

  注释

  长亭:古代在交通(tōng)要(yào)道边每隔十里修建一(yī)座长亭供行人(rén)休息,又称“十(shí)里长亭”。

  靠近城市的长亭往(wǎng)往(wǎng)是古人(rén)送别的地方。

  凄(qī)切(qiè):凄凉急促。

  骤(zhòu)雨:急(jí)猛(měng)的阵雨(yǔ)。

  都门:国(guó)都之门。

  这里(lǐ)代指北宋(sòng)的(de)首都汴京(今(jīn)河南开封)。

  帐(zhàng)饮:在郊外设帐(zhàng)饯行(xíng)。

  无绪:没(méi)有情(qíng)绪。

  兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝(cháo)梁任昉《述异记(jì)》。

  这里用做对(duì)船(chuán)的美称。

  凝噎:喉咙哽塞,欲语不(bù)出(chū)的(de)样子(zi)。

  去去:重复“去”字,表示行程(chéng)遥远。

  暮霭:傍晚的云雾。

  沉(chén)沉:深厚的样(yàng)子。

  楚(chǔ)天:指南方楚地的天空。

  暮霭沉沉楚天阔:傍晚的(de)云雾(wù)笼罩着南天,深厚(hòu)广(guǎng)阔,不(bù)知尽头。

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗>  今宵:今夜。

  经年(nián):年复一年。

  纵:即使。

  风(fēng)情:情(qíng)意。

  男女相(xiāng)爱之情,深情(qíng)蜜(mì)意(yì)。

  情(qíng):一作“流(liú)”。

  更:一作(zuò)“待(dài)”。

  作品出(chū)处:《全宋词》

  文学体(tǐ)裁:词(cí)

  词    牌:双调·雨霖铃

  创(chuàng)作背景

  柳永因作(zuò)词忤真宗,屡试不第,所以心中失(shī)意(yì)忧愤(fèn),常流连(lián)秦楼楚(chǔ)馆为(wèi)歌伶乐伎撰写曲子词。

  此词当为(wèi)柳永从汴京(jīng)南下时与一位恋(liàn)人的惜别之作(zuò)。

  作(zuò)者介绍(shào)

  柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。

  汉族,崇安(今福(fú)建武(wǔ)夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字(zì)耆卿,排行第七,又(yòu)称柳七。

  宋仁宗朝进士(shì),官(guān)至屯田员外郎,故世称柳屯田。

  他自称“奉(fèng)旨填词柳三(sān)变(biàn)”,以毕生精力作词,并以(yǐ)“白衣卿相”自诩(xǔ)。

  其词多(duō)描绘城市(shì)风光(guāng)和歌妓生活,尤长于抒写羁(jī)旅行役之情,创(chuàng)作(zuò)慢(màn)词独多(duō)。

  铺叙刻画,情景交融,语(yǔ)言通俗,音(yīn)律谐(xié)婉,在(zài)当时流传极其广泛,人称“凡有井(jǐng)水饮处(chù),皆能歌(gē)柳词”,婉约派(pài)最具代表(biǎo)性的人物之一,对宋词的发展有重大(dà)影响,代表(biǎo)作 《雨霖铃(líng)》《八声甘(gān)州》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

评论

5+2=