橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来(lái)的(de)。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不能(néng)告诉他们(men)识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察(chá)识别天(tiān)下难得(dé)的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声(shēng),说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看(kàn)不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le)!您(nín)的家族(zú)中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿(ér)。

  我的孩(hái)子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经(jīng)验来判断,他们(men)是无法掌握(wò)的(de)。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个(gè)名(míng)叫九方皋的人,他的(de白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗)相马技术不(bù)在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是(shì)什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派(pài)人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑(hēi)色(sè)的(de)公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的(de)毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界(jiè)!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回(huí)来(lái)后,果然(rán)是名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千(qiān)里马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之(zhī)书,它(tā)能开启人们心智(zhì),给人(rén)以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列(liè)子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示以及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有(yǒu)没有(yǒu)可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说(shuō):“一般(bān)的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉他(tā)们识别一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别天下(xià)难得的好马的(de)本领绝(jué)不(bù)在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却(què)是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么(me)是好(hǎo)马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所(suǒ)观察地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意,供大(dà)家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑(pǎo)的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子(zi)们都是(shì)才(cái)能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之下(xià),请大王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与公(gōng)母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨不出来(lái),又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了(le)这(zhè)样的境(jìng)界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋(fù)和内在素质。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而(ér)忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其(qí)所不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到(dào)本质。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

评论

5+2=