日本无料(liào)案内(nèi)所的亲身经历
当我们看到汉字(zì)的时候(hòu),条件反射的肯定会按我们中文的意(yì)思去理解,但(dàn)如果在(zài)日本看(kàn)到中文一定不要认(rèn)为和我(wǒ)们认为的意思是一样的(de)哦!比如(rú)在日(rì)本店铺看(kàn)到的“无料”“割引”这样(yàng)的(de)词汇,不要(yào)认为是(shì)割(gē)什么东西,或者是(shì)没有料(liào)的意思。“割引”指的是有折扣(kòu)的意思。无料就是免费的(de)意思。是不(bù)是和大家(jiā)理(lǐ)解(jiě)的完全不一(yī)样呢。
去(qù)日(rì)本旅(lǚ)游(yóu)的时候会发现街上有很(hěn)多标着无料案内所的店铺(pù)。那这些(xiē)店(diàn)铺是做什么(me)的呢。无(wú)料指(zhǐ)的是免费,案(àn)内所就是跟我们理解的中(zhōn拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系g)介(jiè)差不多。这(zhè)些店(diàn)铺(pù)一般都只针对一些国外的游客,或者不是(shì)当地的日本人服(fú)务的(de),他(tā)们(men)可以提供很多服(fú)务。说(shuō)白了就是第三方(fāng)。他(tā)们和其他的店铺合作(zuò)。如果你有什么需要就可以通过他们(men)和其他的店铺联(lián)系,他(tā)们从(cóng)中间拿提成。
日(rì)本无料案内所
但是进入这种店(diàn)铺不要认为就真的没有套路是免(miǎn)费(fèi)给(gěi)大家提供服务(wù)的。这种店铺往往也会根据客人的情况来给他们(men)推(tuī)荐店(diàn)铺。特别(bié)是对于男性来说。他们会推荐一些风俗店或者是有女孩(hái)子的地方。相(xiāng)信大(dà)家明(míng)白的(de)哦,然(rán)后到那(nà)里可不要认(rèn)为(wèi)只(zhǐ)是简单的(de)喝点酒来点(diǎn)饮料或(huò)者是还有什(shén)么意(yì)外收(shōu)获(huò)。
日本(běn)无料案(àn)内所(suǒ)
如果被带到(dào)了(le)酒(jiǔ)吧(ba)之(zhī)类(lèi)的地方一定要借机会走掉。不然你就(jiù)等着你的钱包被宰干净吧,这里随便(biàn)一瓶(píng)酒(jiǔ)就是几万日元。一晚上的消(xiāo)费几十(shí)万日元最多就是美女们陪你聊聊天(tiān)而已。而且这里的工作人员很多都是混黑社会(huì)的,如果你不(bù)买单(dān)想(xiǎng)要溜掉(diào)的可能性几乎是(shì)没有的。而且(qiě)去(qù)了之后不想办法走(zǒu)掉的(de)话就会被他们各种套路。即便是他们当(dāng)地人有时候还会被宰的更何况(kuàng)是外国(guó)人。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了