橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写

n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示(shì)是(shì)九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。

  关于(yú)九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文及(jí)寓(yù)n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写>  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您(nín)的子(zi)侄中间(jiān)有没有可(kě)以派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下(xià)难得的(de)好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下的(de)人(rén),可以告诉(sù)他们识别一(yī)般的(de)良(liáng)马的方(fāng)法,不能(néng)告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马的方(fāng)法。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他观察识别(bié)天(tiān)下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马牵来(lái),一(yī)看,却(què)是匹纯黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了(le)!您所推(tuī)荐的那(nà)个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这样的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天赋的(de)内(nèi)在(zài)素质(zhì),深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉(xī)它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要观(guān)察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实(shí)证明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告诉我们(men)看问题(tí)要(yào)抓住事物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般(bān)的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出(chū)来(lái)。

  而那天下(xià)难得(dé)的(de)千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若无(wú),若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低(dī)下(xià)的人(rén),对于(yú)好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特(tè)征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后(hòu),回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人(rén)连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎么(me)能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋(gāo)看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的(de);只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思(sī)想文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它(tā)能开启人(rén)们心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以(yǐ)及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十(shí)九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)读音(yīn)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写原文译(yì)文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是(shì)可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有又(yòu)好像没(méi)有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得(dé)什么(me)是好(hǎo)马(mǎ),什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九方(fāng)皋(gāo)他(tā)所观察地(dì)是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它(tā)果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文(wén)告(gào)诉(sù)我们看问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì),供(gōng)大家(jiā)参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的(de)足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的(de)特征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经(jīng)验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技(jì)术不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了(le)三(sān)个月后(hòu),回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的(de)人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又(yòu)怎(zěn)么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界!他真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不(bù)需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  九方皋(gāo)相马的价值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千里(lǐ)马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于(yú)诸家学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而(ér)基本(běn)上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精微(wēi)的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n. v. adj. adv.是啥,英语词性分类12种及缩写

评论

5+2=