橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水

1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(sh1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水ùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价(jià)格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水

评论

5+2=