橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好

一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二(èr)鹊救友文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释讲解,二鹊救友文言文翻译及(jí)注释拼音是《二鹊救(jiù)友》是出自《虞初新志》的(de)一篇文章,主要讲述两只(zhǐ)喜(xǐ)鹊(què)救助朋友的寓言故事的。

  关(guān)于二鹊(què)救友(yǒu)文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译(yì)及注(zhù)释拼音以及二(èr)鹊救友文(wén)言文翻译(yì)及注释(shì)讲解(jiě),二鹊救(jiù)友文言文翻译(yì)及注释古诗文网nwang,二(èr)鹊救友文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释拼音,二鹊救友文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻译,二鹊(què)救友文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)及原文等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二(èr)鹊救(jiù)友文言(yán)文翻译及注释(shì)拼音

  《二鹊救友》是出自《虞(yú)初(chū)新(xīn)志》的一篇文章(zhāng),主要讲述两(liǎng)只喜鹊(què)救助朋(péng)友(yǒu)的寓言故事。

  下面整理了(le)文言文翻译及注(zhù)释。

《二鹊救友》文言文翻译

  某氏园中,有古(gǔ)木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日(rì),鹊徊翔(xiáng)其上,悲(bēi一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好)鸣不(bù)已。

  顷(qǐng)之,有群鹊鸣渐近,集古(gǔ)木上(shàng),忽有(yǒu)二鹊(què)对鸣,若相语(yǔ)状,俄(é)而扬去。<一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好/p>

  未几,一鹳横空而来,“咯(gē)咯(gē)”作声,二鹊亦(yì)尾其后。

  群(qún)鹊见(jiàn)而(ér)噪(zào),若有所诉(sù)。

  鹳又(yòu)“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木上盘旋三(sān)匝,遂俯冲鹊巢(cháo),衔(xián)一赤蛇(shé)吞之。

  群鹊喧舞,若庆(qìng)且谢也(yě)。

  盖二鹊招鹳援友(yǒu)也(yě)。

  译文:某人的花园(yuán)里有一(yī)株(zhū)很(hěn)古老(lǎo)的(de)树,喜鹊在上面筑巢,母鹊(què)孵出(chū)来的小鹊都已经(jīng)快长成幼鸟了。

  一天(tiān),一只喜鹊在巢上徘徊(huái)飞翔(xiáng),不停地发出悲伤的嚎(háo)叫。

  不一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶(gǎn)来,聚集(jí)在树上(shàng),两只(zhǐ)喜鹊仍然在树上对叫(jiào),好似在对话一(yī)样,不一会儿(ér)又扬长而去。

  可是(shì)又过了一会儿,一只鹳从空中飞(fēi)来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊像(xiàng)尾巴(bā)一(yī)样跟随在它后面。

  喜鹊们(men)见了便喧叫起(qǐ)来,好像有话要说(shuō)。

  鹳又(yòu)发出(chū)“咯咯”的叫声,似乎在(zài)答(dá)应(yīng)喜鹊的请求(qiú)。

  鹳在古树上盘(pán)旋了(le)三(sān)圈,突然俯身向鹊(què)巢(cháo)冲了下来,叼(diāo)出一条赤(chì)练蛇(shé)并(bìng)吞了下去。

  喜鹊们欢呼了(le)起来,像在庆祝,并向鹳致(zhì)谢(xiè)。

  原来(lái)两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊(què)是去找鹳(guàn)来救朋友的(de)啊!

注释

  1.鹳(guàn):一种凶(xiōng)猛的鸟。

  2.匝(zā):周。

  3.盖:原(yuán)来是。

  4.顷之:在原文中等同"未几"''俄而'';

  一会儿(ér)的(de)意思(sī)

  5.已:停

  6.作:发(fā)出

  7.雏:变成(chéng)幼(yòu)鸟(niǎo)(名(míng)作动)

  8.集:栖止。

  9.巢:筑巢(cháo)(名作动)

  10.俄而:一会

  11.尾:在(zài)后面跟

  12.逐:就

  13.翔(xiáng):飞翔(xiáng)

  14.徊:徘徊

  15.作(zuò):发出

二鹊救友文言文翻译是什么?

  二(èr)鹊救友文言文翻译如下:

  在(zài)某人的花园(yuán)里有(yǒu)一(yī)棵古树,喜鹊在上面筑巢,母(mǔ)鹊(què)唤源型马上就要孵出小喜鹊了。

  一天,一只(zhǐ)喜鹊在(zài)巢上来回地飞,不停(tíng)地鸣叫。

  很快,成(chéng)群(qún)的(de)喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集(jí)在(zài)树(shù)上。

  忽然有两只喜(xǐ)鹊在树(shù)上对叫,好似在对话一样,然(rán)后便飞走了(le)。

  过了一会儿,一只鹳从(cóng)空中飞来(lái),发出“咯咯”的(de)声音,两只喜(xǐ)鹊(què)也(yě)跟在它(tā)后面(miàn)。

  其他喜(xǐ)鹊们见了便喧(xuān)叫起来,好像有什(shén)么事要说。

  鹳(guàn)再次发(fā)出“咯咯(gē)”的叫声(shēng),似乎在答应喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋三圈,就俯身向(xiàng)喜鹊的窝冲(下来),叼出一(yī)条赤蛇(shé)并吞了(le)下去。

  喜鹊(què)们欢呼飞舞起来,好(hǎo)像在庆祝,并且向鹳致谢。

  原来两(liǎng)只喜鹊是去找鹳(guàn)来做援兵的。

二鹊救(jiù)友(yǒu)文言文及赏析

  原文(wén):

  某氏园中,有古木(mù),鹊巢(cháo)其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲(bēi)鸣不已。

  顷之,有群鹊鸣渐(jiàn)近(jìn),集古木上,忽(hū)有二鹊(què)对鸣,若相语(yǔ)状,俄而扬去(qù)。

  未几,一鹳横空而来(lái),“咯(gē)咯(gē)”作声,二鹊(què)亦尾其(qí)后。

  群鹊见而噪,若有所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声,似(shì)允所请。

  鹳于古木(mù)和猜(cāi)上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞(tūn)之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也(yě)。

  盖二鹊招鹳援友也。

  赏(shǎng)析:

  动物世界里(lǐ)一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好的亲情也同(tóng)样让(ràng)人感动(dòng),本文中喜鹊看到自己(jǐ)同(tóng)伴的孩子遭到(dào)赤蛇的侵犯,从而“悲鸣不已(yǐ)",招来(lái)群鹊,其中(zhōng)两只喜(xǐ)鹊请来一只鹳,也(yě)许是群鹊的友爱感(gǎn)动了鹳(guàn),鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之”。

  动物尚能如此讲(jiǎng)究情(qíng)义(yì),连动(dòng)物都(dōu)如此,我们人类岂能(néng)无情(qíng)无义。

  所以(yǐ)我们要助人为乐,尽自(zì)己所能帮(bāng)助他人,要(yào)团结友爱(ài)。

  当(dāng)问题超出自(zì)己能力范裂芦围时,要会(huì)动(dòng)脑筋,就(jiù)要善于借助(zhù)外(wài)部(bù)力量加(jiā)以解决(jué),要(yào)学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好

评论

5+2=