文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思ong>
关(guān)于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下(xià)之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相(xiāng)廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;
被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);
掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救(jiù)济他(tā)们(men),对(duì)他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还(hái)意识(shí)到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。
许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。
中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)古诗文(wén)网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国时(shí)期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民(mín)贵君轻的(de)思(sī)想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了