陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
<莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思p> 陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的(de)一种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意(yì)思我都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是(shì)不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了