陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说(shuō)的(de)话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以(yǐ)先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全(quán)明白您所说的(de)话,主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面(中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将miàn)角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了