杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》的(de)。
关于(yú)杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译以及杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及(jí)道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译(yì),七(qī)上杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译,杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文拼音版(bǎn)等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文,列子(zi)杞人(rén)忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。小编整理(lǐ)了杞人忧天文言文(wén)翻译(yì),来(lái)看(kàn)一(yī)下(xià)!
杞(qǐ)人忧天文言文原文杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食(shí)者。
又有忧(yōu)彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡(wáng)气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩坠乎”
其人曰(yuē):“天果积气,日月星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能有所中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈(nài)地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何(hé)忧(yōu)其(qí)坏(huài)”
其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大(dà)喜。
杞人(rén)忧天翻译古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便食不下咽,寝(qǐn)不(bù)安席。
另外(wài)又有个人(rén)为这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开导fe2o3是什么化学元素他(tā),说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢(bà)了,没有(yǒu)哪个地方没有(yǒu)空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都(dōu)在天空里活动,怎么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气(qì)中发光的东(dōng)西,即使掉(diào)下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么(me)办(bàn)?”
开导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢了,填满了(le)四处,没有什么(me)地方(fāng)是没有土块的,你(nǐ)行走跳跃(yuè),整天都fe2o3是什么化学元素在地(dì)上(shàng)活动,怎么还担心(xīn)地(dì)会陷下去(qù)呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下(xià)心来(lái),很高兴;
开(kāi)导(dǎo)他的人(rén)也放了心,很(hěn)高(gāo)兴。
杞人忧天(tiān)的故事公元(yuán)前611年,楚(chǔ)国遇上(shàng)严(yán)重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王在韬光养(yǎng)晦(huì)“三年(nián)不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸(yōng)国(guó)国君遂起兵东(dōng)进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的军(jūn)队会聚(jù)到(dào)选(今枝江(jiāng))大举(jǔ)伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚(chǔ)庄王火(huǒ)速(sù)派使者联合巴国(guó)、秦国从腹背攻(gōng)打庸国(guó)。
公元前611年(nián),楚与(yǔ)秦(qín)、巴三国联(lián)军大举(jǔ)破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王(wáng)实(shí)现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象先是唐朝一个很有气(qì)量的人。
当时(shí)太(tài)平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从不去巴(bā)结。
先天二年,太(tài)平公主事发被杀(shā),萧(xiāo)至忠等被诛。
受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化解,救了(le)许多人,那(nà)些人(rén)事后都(dōu)不知(zhī)道。
先天三年,象(xiàng)先出(chū)任剑南道按察使,一(yī)个(gè)司马劝象先说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕(pà)没人会听我们的(de)。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就(jiù)可以了(le),何必要(yào)讲严(yán)刑呢(ne)这(zhè)不是宽厚人的所(suǒ)为。
”
六年(nián),象先出任蒲州刺(cì)史。
吏民有罪了,大多开导教育一番(fān),就放了(le)。
录事对象(xiàng)先(xiān)说:“明公您不(bù)鞭打他们,哪里(lǐ)有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差(chà)不多的,难道他们不(bù)明白我的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你开始。
”录事惭(cán)愧地退了下去。
象先(xiān)常常说:“天下(xià)本来(lái)无事,都是人自己给自己(jǐ)找(zhǎo)麻烦,才将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。
如果在(zài)开始就能清醒(xǐng)这(zhè)一(yī)点,事情就(jiù)简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧天原文及翻(fān)译注释
杞(qǐ)人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国(guó)有个人担心(xīn)天地(dì)会崩塌,自己(jǐ)没有可以生存的地方(fāng),于指渗是睡不着吃不下。
又有个(gè)人为这个杞国人的担心而担(dān)心,就(jiù)去劝导他,说:“天不过是(shì)积聚的(de)气体罢了,没有哪个地方是没有空(kōng)气的。
你的举止呼吸(xī),整天(tiān)都在空气中进行(xíng),为(wèi)什么还担(dān)心天(tiān)会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天(tiān)果真是(shì)积聚的气体(tǐ),那么太阳、月亮、星星(xīng)就不(bù)会掉下(xià)来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气体(tǐ),即使掉(diào)下来,也(yě)不会伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的(de)人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满了四处(chù),没(méi)有哪(nǎ)个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的行走,整天都在地上进(jìn)行,为什(shén)么还担心(xīn)地会陷下去呢?”于是那个杞国人(rén)才放(fàng)下(xià)心来很(hěn)开心,劝导他的人也放下心来很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其(qí)人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶(yé)?”
晓之者曰:“日(rì)、月(yuè)、星(xīng)宿,亦(yì)积(jī)气(qì)中之有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”其人曰:“奈(nài)地坏何(hé)?”晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇(chú)步跐蹈,终日在地上行(xíng)止(zhǐ),奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜(xǐ)。
详细介绍(shào):
《杞(qǐ)人忧天》是(shì)中国战国时(shí)期道家经典著作《列子》中记载的一则寓言。
这(zhè)则寓言通过杞人担(dān)忧(yōu)天地崩坠的(de)故事,嘲笑了(le)那(nà)种整天(tiān)怀着毫无必(bì)要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁(chóu),既(jì)自扰又扰(rǎo)人的庸人,告诉(sù)人们不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑和担心(xīn)。
全文寓意深刻(kè),形象(xiàng)鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。
列子为了(le)在文章中形象地说(shuō)明其宇宙观与(yǔ)自(zì)然观(guān),又从其宇(yǔ)宙观与自然(rán)观(guān)阐明其人生观而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 fe2o3是什么化学元素
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了