秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式判(pàn)断是倒装句中的状语后(hòu)置句的。
关于秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式判断以及(jí)秋以(yǐ)为期(qī)句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)句式主谓宾,秋以为期(qī)句式(shì)判断(duàn),秋以(yǐ)为期句式及翻译,秋以为期句式结构等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
秋以为期句式特点,秋以为期句式判断
倒装(zhuāng)句中的状语后置句。“秋”是(shì)“以”的宾语(yǔ),正常语序(xù)为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为(wèi)期:请你不要生怨气,以秋(qiū)天(tiān)为期(我等你)。
氓(máng)的词(cí)类活用①其(黄)而陨(yǔn):变(biàn)黄(huáng)(形(xíng)容词作动词)
②(二三)其(qí)德:经(jīng)常(cháng)改变(数词作(zuò)动词(cí))
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白(bái)天(tiān)/在晚上(名词作(zuò)状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困(kùn)的生活(形容词(cí)作名词)
⑤士(贰)其(qí)行:不专一,有二(èr)心(xīn)(数词作动(dòng)词(cí))
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱布贸丝(sī)。
匪来(lái)贸丝,来(lái)即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期(qī),子无良(liáng)媒。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀(huái)抱布匹来换(huàn)丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送(sòng肉夹馍可以带上飞机吗,肉夹馍可以带上飞机吗国内)郎送过(guò)淇水西,到了顿丘情依依。
不(bù)是我(wǒ)愿误佳(jiā)期(qī),你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎休(xiū)要发脾气,秋天到了来(lái)迎娶(qǔ)。
秋以(yǐ)为(wèi)期是(shì)什么句式?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是(shì)“以”的(de)宾语(yǔ),正(zhèng)常(cháng)语序为(wèi)“以(yǐ)秋(qiū)为(wèi)期”。
出自先秦佚名(míng)《诗经·卫风·氓(máng)》:“匪我(wǒ)愆期,子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
”
译文:并非(fēi)我要拖延约定的婚(hūn)期而不肯(kěn)嫁,是因为你没有找(zhǎo)好媒人。
请(qǐng)郎(láng)君不(bù)要(yào)生气,秋(qiū)天到了来(lái)迎娶。
扩展资料(liào)
《卫风·氓》是一首上(shàng)古(gǔ)民间(jiān)歌谣,以一个女(nǚ)子之(zhī)口(kǒu),率真地述说了其情变经(jīng)历和深切体验(yàn),是一帧(zhēn)情爱画卷的鲜活写喊(hǎn)盯照(zhào),也为后人留下了(le)当(dāng)时风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以抒情为(wèi)主(zhǔ),所叙的故事也还(hái)不够完整细致,但(dàn)它已将女主人公的遭遇、命运,比较(jiào)真实地(dì)反(fǎn)映出(chū)来,抒(shū)情叙(xù)事融为(wèi)一体(tǐ),时而(ér)滚渗睁(zhēng)夹以(yǐ)慨叹式的议论大(dà)岁(suì)。
就(jiù)这些(xiē)方(fāng)面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗(shī)的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 肉夹馍可以带上飞机吗,肉夹馍可以带上飞机吗国内
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了