橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从善(shàn)如流的上一句是什(shén)么?论语,从(cóng)善(shàn)如流的上一(yī)句是什么?三年(nián)级(jí)是“从善如流”是成语,没有上一句,意思是(shì)听(tīng)从(cóng)好的意见像水往低(dī)处(chù)流一(yī)样自然,形容(róng)能(néng)迅速而顺畅地接受别人的正确意见的。

  关于从善如(rú)流的上(shàng)一句是什么?论语,从善(shàn)如流的上一(yī)句是什么?三年级以(yǐ)及(jí)从善如流的上一句是什(shén)么(me)?论语(yǔ),从善如流的上一句是什么三年级教(jiào)材,从(cóng)善如流的上一句是什么?三(sān)年级,从(cóng)善如流的下(xià)一句(jù)是什么,苏(sū)轼的从善(shàn)如流的上一句是什么等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

从(cóng)善如流的上一句是(shì)什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  “从善如流”是(shì)成语,没有上一句,意思是听从好的(de)意见像(xiàng)水往低处流(liú)一样自然,形容(róng)能迅速而顺畅(chàng)地(dì)接受别人的正确意(yì)见。

  出(chū)自(zì)《左传·成公八(bā)年(nián)》:“君子曰(yuē):从善如流,宜哉。

  ”“从(cóng)善(shàn)如流(liú)”造句(jù):1、他能从善如流,就(jiù)是他(tā)所以(yǐ)成功的原因。

  2、一向固执己见的总经理,这次竟(jìng)然一改(gǎi)作(zuò)风,从善如流了。

  3、既然(rán)大家都(dōu)想提早散会,我就从善如流吧(ba)!4、在位者如果不能(néng)从善如流,但(dàn)知师心自(zì)用,便(biàn)将成为独(dú)裁一个。

  5、权位越高的人(rén),越要(yào)从善如流,这样才能(néng)建立(lì)伟大的事功。

从(cóng)善如流(liú)的上一句

  从(cóng)善如流没有上一句(jù)。

  从善(shàn)如流(liú),汉语成语,拼音为cóng shàn rú liú,意思是(shì)形容(róng)能迅速而顺(shùn)畅地接(jiē)受别人的正确(què)意(yì)见。

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

  出(chū)自《左传·成公八年(nián)》。

  从:听从;善:好(hǎo)的,正确(què)的;如流:好像(xiàng)流水(shuǐ)向下,形容司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文迅速。

  形容能迅速地接受别(bié)人的好意见。

  主谓式;作谓语、宾(bīn)语、定语;指听(tīng)从别人的(de)意见。司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文p>

  示(shì)例(lì):鲁迅《华盖(gài)集续编(biān)·马上(shàng)日记》:“八毛!”他也立刻懂得,将五分钱(qián)让去(qù),真是“从善如流”,有正人君子的风度。

  从善(shàn)如流(liú)的意思是指(zhǐ)采纳高明正确的意(yì)见(jiàn)和建(jiàn)议,接(jiē)受(shòu)善意的规劝,像(xiàng)流(liú)水那样畅快而自(zì)然。

  比喻乐于接受(shòu)别人正确的意(yì)见(jiàn)。

  出自《左传·成公八年》:“君子曰:‘从善如流(liú),宜哉。

  ’” 公元前(qián)585年,郑国不(bù)敌楚国的进攻,求救于晋国。

  晋将栾书奉命裤尺(chǐ)基前去救援,使楚军退兵(bīng)回国(guó)。

  后栾书又(yòu)去攻打蔡国,蔡国急忙(máng)向(xiàng)楚国(guó)求救。

  楚国(guó)只好派(pài)公子申和公(gōng)子成(chéng)率军救蔡(cài)。

  晋(jìn)大将赵同和赵括向(xiàng)栾(luán)书请(qǐng)战,准备(bèi)率兵(bīng)攻(gōng)打援蔡(cài)的(de)楚军。

  这时,栾书的部(bù)下智庄子、范(fàn)文子(zi)、韩献子(zi)阻止说,此(cǐ)次与楚(chǔ)军交(jiāo)战,胜了也不光荣,败困大了则会令人(rén)羞耻,于是(shì)建议收兵回国。

  栾书采纳了他(tā)们(men)的建议。

  军中有人对(duì)此持异议,认为辅佐栾书的有(yǒu)十一个人,只有智庄子(zi)等三人(rén)主张收兵(bīng),而主战的人占(zhàn)多(duō)数(shù),因此应按多数人的想(xiǎng)法行事(shì)。

  栾书回答(dá):“正确的意见(jiàn)才能胡谨代表(biǎo)多数。

  智庄(zhuāng)子他们是贤人(rén),他(tā)们的正确意见(jiàn)便能代表(biǎo)多数人的想法。

  ”于是(shì),他下令退兵回国(guó)。

  过了两(liǎng)年,栾书率(lǜ)兵攻(gōng)下(xià)了蔡国后,又想去攻打楚国。

  智庄(zhuāng)子、范文子、韩(hán)献子(zi)等人分(fēn)析了具体情况后,又建议栾(luán)书(shū)暂时(shí)不要攻打楚(chǔ)国,而去攻沈国(guó)。

  栾书又一(yī)次采纳(nà)了(le)他们的建议。

  栾书能正确听(tīng)取(qǔ)部下的意见,时(shí)人便称赞栾书(shū)以从(cóng)善如流的意(yì)思说:“栾书听从好的、正确的意(yì)见,就像流水向(xiàng)下那(nà)样(yàng),迅(xùn)速而又(yòu)自然(rán)。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=