秋以(yǐ)为期句式特(tè)点(diǎn),秋以(yǐ)为期句式判断是(shì)倒装(zhuāng)句中(zhōng)的状语后置句的。
关于秋(qiū)以为期句式特点,秋以为期句式(shì)判(pàn)断以及(jí)秋以为期句(jù)式特点,秋(qiū)以为(wèi)期句式主谓宾,秋(qiū)以为期句(jù)式判断,秋以为期(qī)句式及翻译,秋(qiū)以为期句式结构等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
秋以(yǐ)为期(qī)句式特(tè)点,秋以为期句式(shì)判断
倒装句中的(de)状语后置句。“秋”是“以”的(de)宾语,正常语(yǔ)序为(wèi)“以(yǐ)秋(qiū)为(wèi)期(qī)”。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为(wèi)期(qī):请你不(bù)要生怨气(qì),以秋天为期(我(wǒ)等(děng)中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家你)。
氓的词类活用(yòng)①其(qí)(黄)而陨:变黄(huáng)(形(xíng)容词作(zuò)动词)
②(二三)其德:经常改变(biàn)(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作(zuò)状语)
④三(sān)岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容(róng)词作名词)
⑤士(贰(èr))其行(xíng):不专一,有二(èr)心(数词作动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来(lái)贸丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪(fěi)我愆(qiān)期(qī),子无良媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
翻译(yì)
憨厚农家小(xiǎo)伙子(zi),怀抱布匹来换(huàn)丝(sī)。
其实(shí)不(bù)是真(zhēn)换丝,找个机(jī)会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无(wú)媒人失礼仪。
望郎休要发(fā)脾气(qì),秋(qiū)天到(dào)了来迎娶(qǔ)。
秋以为(wèi)期(qī)是什么(me)句(jù)式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为(wèi)“以秋(qiū)为期”。
出(chū)自(zì)先秦佚(yì)名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期。
”
译文(wén):并非我(wǒ)要拖延(yán)约定的(de)婚期(qī)而不肯(kěn)嫁,是因为(wèi)你没(méi)有找好媒(méi)人。
请郎君不要(yào)生气,秋天到了来迎娶。
扩(kuò)展资料
《卫风·氓(máng)》是一首上古民间歌谣,以(yǐ)一个女子之(zhī)口(kǒu),率真(zhēn)地述说了其(qí)情变经历(lì)和(hé)深切体验,是(shì)一帧情爱画卷(juǎn)的鲜(xiān)活写喊盯照,也为后人留下(xià)了当时(shí)风(fēng)俗民情(qíng)的宝贵资料。
诗中虽以抒情为主(zhǔ),所中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家叙的(de)故事也(yě)还不(bù)够完整细致,但(dàn)它已(yǐ)将女主人公的遭遇(yù)、命运,比较(jiào)真(zhēn)实地反映出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而滚渗睁夹以慨叹式的(de)议(yì)论大岁(suì)。
就这些方面说,这首(shǒu)诗(shī)已初步具备中(zhōng)国式(shì)的叙事(shì)诗的某些(xiē)特征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了