橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文>

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他(tā)们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是(shì)容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的(de)农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动(dòng)词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

评论

5+2=