橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的(de)短语是屈打成招的屈意思(sī)是(shì)冤枉的。

  关于屈(qū)打成招(zhāo)的屈(qū)是什(shén)么意思(sī),屈打成招是什(shén)么类型的(de)短语以及屈打成(chéng)招的屈是什么意思?,屈(qū)打(dǎ)成招的屈怎么什么意思,屈打成招是什么(me)类型的短语(yǔ),屈打(dǎ)成招 释义,屈打(dǎ)成招(zhāo)文言文(wén)字词(cí)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

屈打成招的屈是什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语

  屈打成招的屈意思是冤枉。

  严刑拷打(dǎ)迫使无罪的(de)人委屈地冤枉认罪。

  屈打成(chéng)招出自元(yuán)·无(wú)名(míng)氏《争(zhēng)报恩》第(dì)三折:“如今把姐姐拖到(dào)宫中(zhōng),三推六问(wèn),屈(qū)打(dǎ)两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了成招。

  ”

  屈打成(chéng)招的意思是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。

  屈(qū)打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打(dǎ)成招。

  反义(yì)词:宁死不屈、坚贞(zhēn)不屈(qū)、不打自(zì)招(zhāo)、铁案如(rú)山。

  屈打成招原文(wén)典故:刘(liú)拟山家失金钏(chuàn),掠问小(xiǎo)女奴,具承卖(mài)于打鼓者。

  又掠问(wèn)打鼓者衣(yī)服、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。

  忽(hū)承尘上微嗽(sòu)曰:“我居君家四十(shí)年,不肯一露形声,故不知有(yǒu)我(wǒ),今(jīn)则实不能(néng)忍矣(yǐ)。

  此钏非(fēi)夫人不能检点杂物(wù),误(wù)置漆奁(lián)中耶?”如言(yán)求之(zhī),果不谬,然小女(nǚ)奴(nú)已无(wú)完肤矣。

  拟山终生愧(kuì)悔,恒自道(dào)之(zhī)曰:“时时不免(miǎn)有(yǒu)此事,安(ān)能处处有(yǒu)此狐?”故(gù)仕宦二十余载(zài),鞠狱未(wèi)尝以刑求。

  译文:刘拟山家丢了(le)一(yī)只金(jīn)手镯,就严刑拷打小女奴,小女(nǚ)奴只好承认(自己偷了)卖给了打着鼓子(zi)捡破烂的人(rén)。

  刘(liú)拟山又拷问小(xiǎo)女(nǚ)奴那(nà)打鼓人的衣(yī)着长相,去找了(le)半天都没有找到,于(yú)是又拷问这个(gè)女(nǚ)奴。

  忽然他(tā)家屋里天棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽(sòu)了一下说:“我(wǒ)在(zài)你(nǐ)家住了四十年,从来也不愿露出身形声音来,因此(cǐ)你不(bù)知道有我,今天我实(shí)在是(shì)看不下去了。

  那个金镯子(zi)是(shì)不是你夫人找东西时,错放在漆盒子里了吗?”按照那个(gè)声音提醒的去找,果然找到了(le),然而小女奴此时已(yǐ)经被打(dǎ)得体无完肤了。

  刘拟山(因为这件事)终生愧疚(jiù)后(hòu)悔(huǐ),常常对自己说:“时时难(nán)免有这种(zhǒng)事,怎么能处处(chù)有这样的(de)狐(hú)狸?”因此他(tā)当(dāng)官二十多年(nián),审理案子从(cóng)来没有刑(xíng)讯(xùn)逼供过。

屈(qū)打成招的屈是什(shén)么意思

  

题(tí)库内容:

  

  屈: 冤枉 ;招:招供。

  指无罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受(shòu)刑,被(bèi)迫招认有罪。

  

  成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今(jīn)把 姐(jiě)姐(jiě) 拖到官中,三推六问, 屈打成招 。

  ”

  注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打成招(zhāo)的近义(yì)词: 苦打成两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了招 不白(bái)之冤 白(bái):弄清楚。

  指遭受不明不白(bái)、无中生有的(de)冤枉,不获(huò)得昭(zhāo)雪(xuě)的屈就蒙受不(bù)白之冤(yuān)

  屈(qū)打成(chéng)招(zhāo)的反义词: 宁(níng)死(sǐ)不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌(dí),宁死不屈让团物,竞燎身于(yú)烈(liè)焰中 坚贞不屈(qū) 谓坚守节操不屈服。

   吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥三月二(èr)十九日的广州起义》:“从(cóng)容(róng)就(jiù)义(yì)的 林觉(jué)民 ,在(zài)事前

  成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义

  常用程度: 常用成语

  感情.色彩: 中性成语

  成语结构: 复(fù)杂式成语

  产生年代: 古(gǔ)代成(chéng)语

  英语翻译(yì): confess to false charges under torture <o两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了btain confessions under tortare>

  日(rì)语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる

  其他(tā)翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture

  成语谜语(yǔ): 被打不过招认

  读(dú)音(yīn)注意: 招,不能读作“zāo”。

  

  写法注意: 屈,不能写作“曲”。

  

  歇后语: 杨乃武(wǔ)坐牢

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

评论

5+2=