橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗

曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译(yì)是(shì)“而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明(míng)勇敢的(de)人反(fǎn)而(ér)常被所溺爱的(de)人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽(hū)微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽(hū)微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译以及祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译(yì),夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译的而,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺是什么意思(sī)等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺爱(ài)的(de)人或事困(kùn)扰。

  出(chū)自《五代史伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举天下之豪(háo)杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶(líng)人困之,而(ér)身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶(líng)官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此,当(dāng)庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的(de)时(shí)候,几十个伶人围困他(tā),就(jiù)自(zì)己丧命,国家灭(miè)亡,被(bèi)天下人讥笑。

  可(kě)见祸患常常是由微小的事情(qíng)积累而成的,聪明勇敢的(de)人反而(ér)常被所溺爱(ài)的人(rén)或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是(shì)宋代(dài)文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过(guò)对五代(dài)时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧(yōu)劳(láo)可以兴国(guó),逸豫可以亡(wáng)身”和“祸患(huàn)常(cháng)积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡不由(yóu)天命而取决于(yú)“人事”,借以(yǐ)告诫当时北宋王朝执政者(zhě)要(yào)吸取历史教训(xùn),居安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人事。

曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗0000; line-height: 24px;'>曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗

  然后便从“人(rén)事”下(xià)笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由(yóu)盛转衰、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过(guò)程,以(yǐ)史实具(jù)体(tǐ)论证主旨。

  具体(tǐ)写法上,采用先扬后抑和对(duì)比论证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时(shí)意(yì)气之盛,再叹其失败时形(xíng)势(shì)之(zhī)衰,兴与(yǔ)亡(wáng)、盛与衰前(qián)后(hòu)对照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服(fú)力。曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗p>

  全(quán)文紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹(jiā)议,史论结合,笔带感(gǎn)慨(kǎi),语调(diào)顿挫(cuò)多姿,感(gǎn)染力很(hěn)强,成为(wèi)历(lì)来传(chuán)诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗

评论

5+2=