陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)卫生委员的职责有哪些内容,卫生委员的职责有哪些呢文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻卫生委员的职责有哪些内容,卫生委员的职责有哪些呢译以及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 卫生委员的职责有哪些内容,卫生委员的职责有哪些呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了